2 Crônicas 17

Wycliffe's Bible with Modern Spelling (Enhanced) (ENGWYC2018) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Forsooth Jehoshaphat, his son, reigned for him; and he had the mastery against Israel.
1 Jeosafá, seu filho, reinou em seu lugar, e fortaleceu-se contra Israel.
2 And he set numbers of knights in all the cities of Judah, that were (en)compassed with walls, (or And he put numbers of horsemen in all the cities of Judah, that were surrounded with walls), and he disposed strongholds in the land of Judah, and in the cities of Ephraim, which Asa, his father, had taken.
2 Pôs forças armadas em todas as cidades fortes de Judá e dispôs guarnições na terra de Judá, como também nas cidades de Efraim que Asa, seu pai, tinha tomado.
3 And the Lord was with Jehoshaphat, which went in the first ways of David, his father; he hoped not in Baalim, (And the Lord was with Jehoshaphat, who went in the early ways of his father \+em Asa\+em*; he did not trust in, \+em or follow\+em*, the Baalim,)
3 E o Senhor era com Jeosafá, porque andou conforme os primeiros caminhos de Davi, seu pai, e não buscou aos baalins;
4 but he hoped in the Lord God of David, his father, (or but \+em he hoped\+em* in the Lord God of his father \+em Asa\+em*), and he went in the commandments of God, and not after the sins of Israel.
4 antes buscou ao Deus de seu pai, e andou nos seus mandamentos, e não segundo as obras de Israel.
5 And the Lord confirmed the realm in his hand; and all Judah gave gifts to Jehoshaphat, and riches without number, and much glory was made to him.
5 Por isso o Senhor confirmou o reino na sua mão; e todo o Judá trouxe presentes a Jeosafá; e ele teve riquezas e glória em abundância.
6 And when his heart had taken hardiness for the ways of the Lord, he took away also (the) high places and [maumet] woods from Judah. (And he took pride in following the ways of the Lord, and he also did away the hill shrines and the idol groves, \+em or the sacred poles\+em*, in Judah.)
6 E encorajou-se o seu coração nos caminhos do Senhor; e ele tirou de Judá os altos e os aserins.
7 And in the third year of his realm, he sent of his princes (or he sent his officials), Benhail, and Obadiah, and Zechariah, and Nethaneel, and Michaiah, that they should teach in the cities of Judah;
7 No terceiro ano do seu reinado enviou ele os seus príncipes, Bene-Hail, Obadias, Zacarias, Netanel e Micaías, para ensinarem nas cidades de Judá;
8 and with them he sent nine deacons, (\+em or Levites\+em*), that is, Shemaiah, and Nethaniah, and Zebadiah, and Asahel, and Shemiramoth, and Jehonathan, and Adonijah, and Tobijah, and Tobadonijah, deacons (or all Levites); and with them Elishama and Jehoram, priests;
8 e com eles os levitas Semaías, Netanias, Zebadias, Asael, Semiramote, Jônatas, Adonias, Tobias e Tobadonias e, com estes levitas, os sacerdotes Elisama e Jeorão.
9 and they taught the people in Judah, and had the book of the law of the Lord; and they compassed all the cities of Judah, and taught all the people. (and they taught the people in Judah, and had The Book of the Law of the Lord; and they went all around the cities of Judah, and taught all the people.)
9 E ensinaram em Judá, levando consigo o livro da lei do Senhor; foram por todas as cidades de Judá, ensinando entre o povo.
10 Therefore the dread of the Lord was made upon all the realms of (the) lands, that were (round) about Judah; and those durst not fight against Jehoshaphat.
10 Então caiu o temor do Senhor sobre todos os reinos das terras que estavam ao redor de Judá, de modo que não fizeram guerra contra Jeosafá.
11 But also [the] Philistines brought gifts to Jehoshaphat, and toll, or tribute, of silver; and men of Arabia brought to him sheep, seven thousand and seven hundred wethers, and so many bucks of goats (or and as many goat bucks).
11 Alguns dentre os filisteus traziam presentes a Jeosafá, e prata como tributo; e os árabes lhe trouxeram rebanhos: sete mil e setecentos carneiros, e sete mil e setecentos bodes.
12 Then Jehoshaphat increased, and was magnified till to on high; and he builded in Judah houses at the likeness of towers, and full strong cities;
12 Assim Jeosafá ia-se tornando cada vez mais poderoso; e edificou fortalezas e cidades-armazéns em Judá;
13 and he made ready many works in the cities of Judah. Also men warriors and strong men were in Jerusalem; (and he had much work done in the cities of Judah. And there were men of war and strong men in Jerusalem;)
13 e teve grande quantidade de munições nas cidades de Judá, e soldados, homens valorosos, em Jerusalém.
14 of which this is the number, by the houses and families of all \+sls (the)\+sls* men \+sls (who were)\+sls* in Judah. Duke Adnah was prince of the host (or Adnah \+em was\+em* the leader of the army), and with him were three hundred thousand full strong men.
14 Este é o número deles segundo as suas casas paternas: de Judá os comandantes de mil: o comandante Adná, com trezentos mil homens valorosos;
15 And after him was Jehohanan (the) prince (or And second in command was Jehohanan), and with him were two hundred thousand and fourscore thousand men.
15 após ele o comandante Jeoanã com duzentos e oitenta mil;
16 After this also Amasiah, the son of Zichri, was hallowed to the Lord, and with him were two hundred thousand of strong men. (And after him was Amasiah, the son of Zichri, who was dedicated to the Lord, and with him \+em were\+em* two hundred thousand strong men.)
16 após ele Amasias, filho de Zicri, que voluntariamente se entregou ao Senhor, e com ele duzentos mil valorosos;
17 (And of Benjamin); Eliada, a mighty man to battles, followed this Amasiah, and with him were two hundred thousand of men holding bow and shield. (And of Benjamin; Eliada, a mighty \+em man\+em* of battles, and with him \+em were\+em* two hundred thousand men holding bow and shield.)
17 e de Benjamim: Eliadá, homem destemido, com duzentos mil armados de arco e de escudo;
18 After this was also Jehozabad, and with him were an hundred thousand and fourscore thousand of ready knights. (And after him \+em was\+em* Jehozabad, and with him \+em were\+em* a hundred and eighty thousand fully-armed horsemen.)
18 e após ele Jeozabade, com cento e oitenta mil armados para a guerra.
19 All these were at the hand of the king, besides others, which he had put in walled cities in all Judah. (All of these were at the hand of the king, besides others, whom he had put in the fortified cities in all of Judah.)
19 Estes estavam no serviço do rei, afora os que o rei tinha posto nas cidades fortes por todo o Judá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.