1 João 1

Wycliffe's Bible with Modern Spelling (Enhanced) (ENGWYC2018) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 That thing that was from the beginning, which we heard, which we saw with our eyes, which we beheld, and our hands touched, of the word of life; (That which was from the beginning, which we heard, which we saw with our eyes, which we beheld, and our hands touched, of the Word of Life, or of the Living Word;)
1 Proclamamos a vocês aquele que existia desde o princípio, aquele que ouvimos e vimos com nossos próprios olhos e tocamos com nossas próprias mãos. Ele é a Palavra da vida.
2 and the life is showed. And we saw, and witness, and tell to you the everlasting life, that was with the Father, and appeared to us. (and that Life was shown. And we saw, and testify, and tell you about the Eternal Life, who was with the Father, and appeared to us.)
2 Aquele que é a vida nos foi revelado, e nós o vimos. Agora, testemunhamos e lhes proclamamos que ele é a vida eterna. Ele estava com o Pai e nos foi revelado.
3 Therefore that thing, that we saw, and heard, we tell to you, (or And so that which we saw, and heard, we tell to you), (so) that also ye have fellowship with us, and our fellowship be with the Father, and with his Son Jesus Christ.
3 Anunciamos-lhes aquilo que nós mesmos vimos e ouvimos, para que tenham comunhão conosco. E nossa comunhão é com o Pai e com seu Filho, Jesus Cristo.
4 And we write this thing to you, that ye have joy, and that your joy be full. (And we write this to you, so that ye have joy, and that your joy be complete.)
4 Escrevemos estas coisas para que vocês participem plenamente de nossa alegria.
5 And this is the telling, that we heard of him, and tell to you, that God is light, and there be no darknesses in him. (And this is the tiding, or the message, that we heard from him, and tell to you, that God is light, and there is no darkness in him.)
5 Esta é a mensagem que ouvimos dele e que agora lhes transmitimos: Deus é luz, e nele não há escuridão alguma.
6 If we say, that we have fellowship with him, and we wander in darknesses (or and we walk in the darkness), we lie, and do not (have the) truth.
6 Portanto, se afirmamos que temos comunhão com ele mas vivemos na escuridão, mentimos e não praticamos a verdade.
7 But if we walk in (the) light, as also he is in (the) light, we have fellowship together; and the blood of Jesus Christ, his Son, cleanseth us from all sin.
7 Mas, se vivemos na luz, como Deus está na luz, temos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 If we say, that we have no sin, we deceive ourselves, and (the) truth is not in us.
8 Se afirmamos que não temos pecados, enganamos a nós mesmos e não vivemos na verdade.
9 If we acknowledge our sins, he is faithful and just, that he forgive to us our sins, and cleanse us from all wickedness.
9 Mas, se confessamos nossos pecados, ele é fiel e justo para perdoar nossos pecados e nos purificar de toda injustiça.
10 And if we say, that we have not sinned, we make him a liar, and his word is not in us.
10 Se afirmamos que não pecamos, chamamos Deus de mentiroso e mostramos que não há em nós lugar para sua palavra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.