1 Crônicas 7
Wycliffe's Bible with Modern Spelling (Enhanced) (ENGWYC2018) vs NVI
NVI Nova Versão Internacional
1 Forsooth the sons of Issachar were four; Tola, and Puah, Jashub, and Shimrom.
1 Estes foram os quatro filhos de Issacar: Tolá, Puá, Jasube e Sinrom.
2 The sons of Tola were Uzzi, and Rephaiah, and Jeriel, and Jahmai, and Jibsam, and Shemuel, princes by the houses of their kindreds. Of the generation of Tola were numbered (the) strongest men in the days of David, two and twenty thousand and six hundred. (The sons of Tola \+em were\+em* Uzzi, and Rephaiah, and Jeriel, and Jahmai, and Jibsam, and Shemuel, the leaders of the houses of their kindreds. They were the strongest men of the descendants of Tola, who, in the days of David, numbered twenty-two thousand and six hundred.)
2 Estes foram os filhos de Tolá: Uzi, Refaías, Jeriel, Jamai, Ibsão e Samuel, chefes dos seus clãs. No reinado de Davi, os descendentes de Tolá alistados em suas genealogias como homens de combate chegavam a 22. 600.
3 The sons of Uzzi were Izrahiah (or The son of Uzzi \+em was\+em* Izrahiah); of whom were born Michael, and Obadiah, and Joel, and Ishiah, five, all princes.
3 O filho de Uzi foi Israías. Estes foram os filhos de Israías: Micael, Obadias, Joel e Issias. Todos os cinco eram chefes
4 And with them were by their families and peoples, six and thirty thousand most strong men girded to battle; for they had many wives and sons. (And with them, by their families and peoples, \+em were\+em* thirty-six thousand most strong men girded for battle; for they had many wives and sons.)
4 que tinham muitas mulheres e filhos. Por isso, conforme a genealogia de sua família, eles contavam com 36. 000 homens prontos para o combate.
5 And their brethren, by all the kindreds of Issachar, most strong to fight, were numbered fourscore and seven thousand (or numbered eighty-seven thousand).
5 Juntamente com seus parentes, os homens de combate de todos os clãs de Issacar, conforme alistados em sua genealogia, chegavam ao todo a 87. 000.
6 The sons of Benjamin were Bela, and Becher, and Jediael, three.
6 Estes foram os três filhos de Benjamim: Belá, Bequer e Jediael.
7 The sons of Bela were Ezbon, and Uzzi, and Uzziel, and Jerimoth, and Iri, five; princes of families (or the leaders of their families), most strong to fight; for the number of them was two and twenty thousand and four and thirty.
7 Estes foram os filhos de Belá: Esbom, Uzi, Uziel, Jeremote e Iri, cinco chefes de famílias. Seu registro genealógico alistava 22. 034 homens de combate.
8 And the sons of Becher were Zemira, and Joash, and Eliezer, and Elioenai, and Omri, and Jerimoth, and Abiah, and Anathoth, and Alameth; all these were the sons of Becher.
8 Estes foram os filhos de Bequer: Zemira, Joás, Eliézer, Elioenai, Onri, Jeremote, Abias, Anatote e Alemete. Todos esses eram filhos de Bequer.
9 And the princes of (their) kindreds were numbered by their families twenty thousand and two hundred most strong men to battles. (And the leaders of their kindreds were listed, \+em or registered\+em*, by their families, and there were found \+em to be\+em* twenty thousand and two hundred most strong men for battle.)
9 O registro genealógico deles alistava os chefes de famílias e 20. 200 homens de combate.
10 And the sons of Jediael were Bilhan (or And the son of Jediael \+em was\+em* Bilhan); soothly the sons of Bilhan were Jeush, and Benjamin, and Ehud, and Chenaanah, and Zethan, and Tharshish, and Ahishahar.
10 O filho de Jediael foi Bilã. Estes foram os filhos de Bilã: Jeús, Benjamim, Eúde, Quenaaná, Zetã, Társis e Aisaar.
11 All these the sons of Jediael were princes of their families, seventeen thousand and two hundred, strongest men going forth to battle. (All these sons of Jediael, the leaders of their families, and their most strong men, were seventeen thousand and two hundred going forth to battle.)
11 Todos esses descendentes de Jediael eram chefes de famílias que contavam com 17. 200 homens de combate prontos para a guerra.
12 Also Shuppim and Huppim (or And Shuppim and Huppim)were the sons of Ir; and Hushim was the son of Aher.
12 Supim e Hupim eram filhos de Ir; e Husim era filho de Aer.
13 And the sons of Naphtali were Jahziel, and Guni, and Jezer, and Shallum, the sons of Bilhah.
13 Estes foram os filhos de Naftali: Jaziel, Guni, Jezer e Silém, netos de Bila.
14 And the son of Manasseh was Asriel; and Sira, his secondary wife, childed Machir, the father of Gilead. (And the sons of Manasseh \+em were\+em* Ashriel, and Machir, the father of Gilead, whom his secondary wife, the Syrian, \+em or the Aramean\+em*, bare for him.)
14 Estes foram os descendentes de Manassés: Asriel, filho de sua concubina araméia, que também deu à luz Maquir, pai de Gileade.
15 And Machir took wives to his sons Huppim and Shuppim; and he had a sister, Maachah by name, (or And Machir took for a wife the sister of Huppim and Shuppim, whose name was Maachah, or And Machir took for a wife a woman whose name was Maachah, the sister of Huppim and Shuppim); and the name of the second son was Zelophehad, and daughters were born to Zelophehad.
15 Maquir casou-se com Maaca, irmã de Hupim e Supim. Outro descendente de Manassés chamava-se Zelofeade, o qual só teve filhas.
16 And Maachah, the wife of Machir, childed a son (or bare a son), and called his name Peresh; and the name of his brother was Sheresh; and his sons were Ulam and Rakem.
16 Maaca, mulher de Maquir, deu à luz um filho, a quem deu o nome de Perez. O nome de seu irmão era Seres, cujos filhos chamavam-se Ulão e Requém.
17 And the son of Ulam was Bedan. These were the sons of Gilead, son of Machir, son of Manasseh;
17 O filho de Ulão foi Bedã. Esses foram os descendentes de Gileade, filho de Maquir, e neto de Manassés.
18 and Hammoleketh his sister childed a fair man, Abiezer, and Mahalah. (and his sister Hammoleketh gave birth to Ishod, and Abiezer, and Mahalah.)
18 Sua irmã Hamolequete deu à luz Isode, Abiezer e Maalá.
19 And the sons of Shemidah were Ahian, and Shechem, and Likhi, and Aniam.
19 Estes foram os filhos de Semida: Aiã, Siquém, Liqui e Anião.
20 And the sons of Ephraim were Shuthelah; Bered, his son; Tahath, his son; Eladah, his son; and Tahath, his son;
20 Estes foram os descendentes de Efraim: Sutela, que foi o pai de Berede, pai de Taate, pai de Eleada, que foi o pai de Taate,
21 and Zabad, his son; and Shuthelah, his son; and Ezer, and Elead, his sons. And [the] men of Gath born in the land killed them, for they went down to assail their possessions.
21 pai de Zabade, pai de Sutela. Ézer e Eleade, filhos de Efraim, foram mortos por homens da cidade de Gate, quando tentavam roubar os rebanhos deles.
22 Therefore Ephraim, the father of them, wailed by many days; and his brethren came to comfort him. (And their father Ephraim bewailed them for many days; and his kinsmen came to comfort him.)
22 Efraim chorou muitos dias por eles, e seus parentes vieram consolá-lo.
23 And he entered [in] to his wife, which conceived, and childed a son (or and bare a son); and he called his name Beriah, for he was born in the evils of his house.
23 Depois ele se deitou de novo com sua mulher, e ela engravidou e deu à luz um filho. Ele o chamou Berias, pois tinha acontecido uma desgraça em sua família.
24 And his daughter was Sherah; that builded Bethhoron, the lower, and the higher, and Uzzen, and Sherah. (And his daughter was Sherah, who built Lower Bethhoron, and Upper Bethhoron, and Uzzensherah.)
24 Sua filha chamava-se Seerá. Foi ela que fundou Bete-Horom Alta e Bete-Horom Baixa e também Uzém-Seerá.
25 And his son was called Rephah, and (his son was) Resheph, and (his son was) Telah, of whom was born Tahan; (And Ephraim’s son\+em was called\+em* Rephah, and his son was Resheph, and his son was Telah, and his son was Tahan;)
25 O filho de Berias foi Refa, pai de Resefe, que foi o pai de Telá, pai de Taã,
26 that engendered Laadan; and Ammihud, the son of him, begat Elishama; (and Tahan begat Laadan; and Laadan’s son Ammihud, begat Elishama;)
26 pai de Ladã, pai de Amiúde, que foi o pai de Elisama,
27 of whom was born Nun; that had a son Joshua.
27 pai de Num, que foi o pai de Josué.
28 And the possession and the dwelling places of them was Bethel with his villages, and against the east, Naaran; at the west coast, Gezer, and his villages, also Shechem with his villages, and Gaza with his villages. (And their possession and their dwelling places \+em were\+em* Bethel with its villages, and to the east, Naaran; and to the west, Gezer, and its villages, and Shechem with its villages, and Gaza with its villages.)
28 Suas terras e cidades incluíam Betel e os povoados ao redor, Naarã a leste, Gezer e seus povoados a oeste, e Siquém e Aiá com os seus povoados.
29 Also beside the sons of Manasseh, Bethshean and his towns, Taanach and his towns, Megiddo and his towns, Dor and his towns; and the sons of Joseph, son of Israel, dwelled in these towns. (And the sons of Manasseh had Bethshean and its towns, Taanach and its towns, Megiddo and its towns, and Dor and its towns; and the sons of Joseph, the son of Israel, lived in these \+em towns\+em*.)
29 A tribo de Manassés controlava as cidades de Bete-Seã, Taanaque, Megido e Dor, com seus respectivos povoados. Os descendentes de José, filho de Israel, viviam nessas cidades.
30 The sons of Asher were Imnah, and Isuah, and Ishuai, and Beriah; and Serah was the sister of them.
30 Estes foram os filhos de Aser: Imna, Isvá, Isvi e Berias. A irmã deles chamava-se Sera.
31 And the sons of Beriah were Heber, and Malchiel; he is the father of Birzavith.
31 Estes foram os filhos de Berias: Héber e Malquiel, que foi o pai de Birzavite.
32 And Heber engendered Japhlet, and Shomer, and Hotham, and Shua, the sister of them.
32 Héber gerou Jaflete, Somer e Hotão, e da irmã deles, Suá.
33 And the sons of Japhlet were Pasach, and Bimhal, and Ashvath; these were the sons of Japhlet.
33 Estes foram os filhos de Jaflete: Pasaque, Bimal e Asvate. Esses foram os filhos de Jaflete.
34 And the sons of Shamer were Ahi, and Rohgah, and Jehubbah, and Aram.
34 Estes foram os filhos de Somer: Aí, Roga, Jeubá e Arã.
35 And the sons of Helem, his brother, were Zophah, and Imna, and Shelesh, and Amal. (And the sons of his brother Hotham \+em were\+em* Zophah, and Imna, and Shelesh, and Amal.)
35 Estes foram os filhos de Helém, irmão de Somer: Zofa, Imna, Seles e Amal.
36 The sons of Zophah were Suah, and Harnepher, and Shual, and Beri, and Imrah,
36 Estes foram os filhos de Zofa: Suá, Harnefer, Sual, Beri, Inra,
37 and Bezer, and Hod, and Shamma, and Shilshah, and Ithran, and Beera.
37 Bezer, Hode, Samá, Silsa, Itrã e Beera.
38 The sons of Jether were Jephunneh, and Pispah, and Ara.
38 Estes foram os filhos de Jéter: Jefoné, Pispa e Ara.
39 And the sons of Ulla were Arah, and Haniel, and Rezia.
39 Estes foram os filhos de Ula: Ara, Haniel e Rizia.
40 All these were the sons of Asher, princes of kindreds, chosen men and full strong dukes of dukes; and the number, of the age of them that were able to battle, was six and twenty thousand. (All these \+em were\+em* the sons of Asher, the leaders of their kindreds, chosen and very strong men, leaders of leaders; and the number of them of the age who were able to do battle, was twenty-six thousand.)
40 Todos esses foram descendentes de Aser. Eram chefes de famílias, homens escolhidos, soldados valentes e líderes de destaque. O número dos alistados para combate no exército deles chegou a 26. 000.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.