1 Crônicas 7
Wycliffe's Bible with Modern Spelling (Enhanced) (ENGWYC2018) vs ARA
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Forsooth the sons of Issachar were four; Tola, and Puah, Jashub, and Shimrom.
1 Os filhos de Issacar foram: Tola, Puá, Jasube e Sinrom; quatro ao todo.
2 The sons of Tola were Uzzi, and Rephaiah, and Jeriel, and Jahmai, and Jibsam, and Shemuel, princes by the houses of their kindreds. Of the generation of Tola were numbered (the) strongest men in the days of David, two and twenty thousand and six hundred. (The sons of Tola \+em were\+em* Uzzi, and Rephaiah, and Jeriel, and Jahmai, and Jibsam, and Shemuel, the leaders of the houses of their kindreds. They were the strongest men of the descendants of Tola, who, in the days of David, numbered twenty-two thousand and six hundred.)
2 Os filhos de Tola: Uzi, Refaías, Jeriel, Jamai, Ibsão e Samuel, chefes das suas famílias, descendentes de Tola; homens valentes nas suas gerações, cujo número, nos dias de Davi, foi de vinte e dois mil e setecentos.
3 The sons of Uzzi were Izrahiah (or The son of Uzzi \+em was\+em* Izrahiah); of whom were born Michael, and Obadiah, and Joel, and Ishiah, five, all princes.
3 O filho de Uzi: Izraías; e os filhos de Izraías: Micael, Obadias, Joel e Issias; cinco ao todo; todos eles chefes.
4 And with them were by their families and peoples, six and thirty thousand most strong men girded to battle; for they had many wives and sons. (And with them, by their families and peoples, \+em were\+em* thirty-six thousand most strong men girded for battle; for they had many wives and sons.)
4 Tinham, nas suas gerações, segundo as suas famílias, em tropas de guerra, trinta e seis mil homens; pois tinham muitas mulheres e filhos.
5 And their brethren, by all the kindreds of Issachar, most strong to fight, were numbered fourscore and seven thousand (or numbered eighty-seven thousand).
5 Seus irmãos, em todas as famílias de Issacar, homens valentes, foram oitenta e sete mil, todos registrados pelas suas genealogias.
6 The sons of Benjamin were Bela, and Becher, and Jediael, three.
6 Os filhos de Benjamim: Bela, Bequer e Jediael; três ao todo.
7 The sons of Bela were Ezbon, and Uzzi, and Uzziel, and Jerimoth, and Iri, five; princes of families (or the leaders of their families), most strong to fight; for the number of them was two and twenty thousand and four and thirty.
7 Os filhos de Bela: Esbom, Uzi, Uziel, Jerimote e Iri; cinco ao todo; chefes das suas famílias, homens valentes, foram vinte e dois mil e trinta e quatro, registrados pelas suas genealogias.
8 And the sons of Becher were Zemira, and Joash, and Eliezer, and Elioenai, and Omri, and Jerimoth, and Abiah, and Anathoth, and Alameth; all these were the sons of Becher.
8 Os filhos de Bequer: Zemira, Joás, Eliézer, Elioenai, Onri, Jerimote, Abias, Anatote e Alemete; todos filhos de Bequer.
9 And the princes of (their) kindreds were numbered by their families twenty thousand and two hundred most strong men to battles. (And the leaders of their kindreds were listed, \+em or registered\+em*, by their families, and there were found \+em to be\+em* twenty thousand and two hundred most strong men for battle.)
9 O número deles, registrados pelas suas genealogias, segundo as suas gerações, chefes das suas famílias, homens valentes, vinte mil e duzentos.
10 And the sons of Jediael were Bilhan (or And the son of Jediael \+em was\+em* Bilhan); soothly the sons of Bilhan were Jeush, and Benjamin, and Ehud, and Chenaanah, and Zethan, and Tharshish, and Ahishahar.
10 O filho de Jediael: Bilã; os filhos de Bilã: Jeús, Benjamim, Eúde, Quenaana, Zetã, Társis e Aisaar.
11 All these the sons of Jediael were princes of their families, seventeen thousand and two hundred, strongest men going forth to battle. (All these sons of Jediael, the leaders of their families, and their most strong men, were seventeen thousand and two hundred going forth to battle.)
11 Todos estes, filhos de Jediael, foram chefes das suas famílias, homens valentes, dezessete mil e duzentos, capazes de sair à guerra.
12 Also Shuppim and Huppim (or And Shuppim and Huppim)were the sons of Ir; and Hushim was the son of Aher.
12 Supim e Hupim eram filhos de Ir; e Husim, filho de Aer.
13 And the sons of Naphtali were Jahziel, and Guni, and Jezer, and Shallum, the sons of Bilhah.
13 Os filhos de Naftali: Jaziel, Guni, Jezer e Salum, filhos de Bila.
14 And the son of Manasseh was Asriel; and Sira, his secondary wife, childed Machir, the father of Gilead. (And the sons of Manasseh \+em were\+em* Ashriel, and Machir, the father of Gilead, whom his secondary wife, the Syrian, \+em or the Aramean\+em*, bare for him.)
14 O filho de Manassés: Asriel, de sua concubina síria, que também deu à luz a Maquir, pai de Gileade.
15 And Machir took wives to his sons Huppim and Shuppim; and he had a sister, Maachah by name, (or And Machir took for a wife the sister of Huppim and Shuppim, whose name was Maachah, or And Machir took for a wife a woman whose name was Maachah, the sister of Huppim and Shuppim); and the name of the second son was Zelophehad, and daughters were born to Zelophehad.
15 Maquir tomou a irmã de Hupim e Supim por mulher. O nome dela era Maaca; o nome do irmão de Maquir era Zelofeade, o qual teve só filhas.
16 And Maachah, the wife of Machir, childed a son (or bare a son), and called his name Peresh; and the name of his brother was Sheresh; and his sons were Ulam and Rakem.
16 Maaca, mulher de Maquir, teve um filho, a quem chamou Perez; irmão deste foi Seres. Os filhos de Perez foram Ulão e Requém.
17 And the son of Ulam was Bedan. These were the sons of Gilead, son of Machir, son of Manasseh;
17 O filho de Ulão: Bedã. Tais foram os filhos de Gileade, filho de Maquir, filho de Manassés.
18 and Hammoleketh his sister childed a fair man, Abiezer, and Mahalah. (and his sister Hammoleketh gave birth to Ishod, and Abiezer, and Mahalah.)
18 Sua irmã Hamolequete deu à luz a Isode, a Abiezer e a Macla.
19 And the sons of Shemidah were Ahian, and Shechem, and Likhi, and Aniam.
19 Foram os filhos de Semida: Aiã, Siquém, Liqui e Anião.
20 And the sons of Ephraim were Shuthelah; Bered, his son; Tahath, his son; Eladah, his son; and Tahath, his son;
20 Era filho de Efraim Sutela, de quem foi filho Berede, de quem foi filho Taate, de quem foi filho Eleada, de quem foi filho Taate,
21 and Zabad, his son; and Shuthelah, his son; and Ezer, and Elead, his sons. And [the] men of Gath born in the land killed them, for they went down to assail their possessions.
21 de quem foi filho Zabade, de quem foi filho Sutela; e ainda Ézer e Eleade, mortos pelos homens de Gate, naturais da terra, pois eles desceram para roubar o gado destes.
22 Therefore Ephraim, the father of them, wailed by many days; and his brethren came to comfort him. (And their father Ephraim bewailed them for many days; and his kinsmen came to comfort him.)
22 Pelo que por muitos dias os chorou Efraim, seu pai, cujos irmãos vieram para o consolar.
23 And he entered [in] to his wife, which conceived, and childed a son (or and bare a son); and he called his name Beriah, for he was born in the evils of his house.
23 Depois, coabitou com sua mulher, e ela concebeu e teve um filho, a quem ele chamou Berias, porque as coisas iam mal na sua casa.
24 And his daughter was Sherah; that builded Bethhoron, the lower, and the higher, and Uzzen, and Sherah. (And his daughter was Sherah, who built Lower Bethhoron, and Upper Bethhoron, and Uzzensherah.)
24 Sua filha foi Seerá, que edificou a Bete-Horom, a de baixo e a de cima, como também a Uzém-Seerá.
25 And his son was called Rephah, and (his son was) Resheph, and (his son was) Telah, of whom was born Tahan; (And Ephraim’s son\+em was called\+em* Rephah, and his son was Resheph, and his son was Telah, and his son was Tahan;)
25 O filho de Berias foi Refa, de quem foi filho Resefe, de quem foi filho Tela, de quem foi filho Taã,
26 that engendered Laadan; and Ammihud, the son of him, begat Elishama; (and Tahan begat Laadan; and Laadan’s son Ammihud, begat Elishama;)
26 de quem foi filho Ladã, de quem foi filho Amiúde, de quem foi filho Elisama,
27 of whom was born Nun; that had a son Joshua.
27 de quem foi filho Num, de quem foi filho Josué.
28 And the possession and the dwelling places of them was Bethel with his villages, and against the east, Naaran; at the west coast, Gezer, and his villages, also Shechem with his villages, and Gaza with his villages. (And their possession and their dwelling places \+em were\+em* Bethel with its villages, and to the east, Naaran; and to the west, Gezer, and its villages, and Shechem with its villages, and Gaza with its villages.)
28 A possessão e habitação deles foram: Betel e as suas aldeias; ao oriente, Naarã; e, ao ocidente, Gezer e suas aldeias, Siquém e suas aldeias, até Aia e suas aldeias;
29 Also beside the sons of Manasseh, Bethshean and his towns, Taanach and his towns, Megiddo and his towns, Dor and his towns; and the sons of Joseph, son of Israel, dwelled in these towns. (And the sons of Manasseh had Bethshean and its towns, Taanach and its towns, Megiddo and its towns, and Dor and its towns; and the sons of Joseph, the son of Israel, lived in these \+em towns\+em*.)
29 do lado dos filhos de Manassés, Bete-Seã e suas aldeias, Taanaque e suas aldeias, Megido e suas aldeias, Dor e suas aldeias; nestas, habitaram os filhos de José, filho de Israel.
30 The sons of Asher were Imnah, and Isuah, and Ishuai, and Beriah; and Serah was the sister of them.
30 Os filhos de Aser: Imna, Isvá, Isvi e Berias e Sera, irmã deles.
31 And the sons of Beriah were Heber, and Malchiel; he is the father of Birzavith.
31 Os filhos de Berias: Héber e Malquiel; este foi o pai de Birzavite.
32 And Heber engendered Japhlet, and Shomer, and Hotham, and Shua, the sister of them.
32 Héber gerou a Jaflete, a Somer, a Hotão e a Suá, irmã deles.
33 And the sons of Japhlet were Pasach, and Bimhal, and Ashvath; these were the sons of Japhlet.
33 Os filhos de Jaflete: Pasaque, Bimal e Asvate; estes foram os filhos de Jaflete.
34 And the sons of Shamer were Ahi, and Rohgah, and Jehubbah, and Aram.
34 Os filhos de Semer: Aí, Roga, Jeubá e Arã.
35 And the sons of Helem, his brother, were Zophah, and Imna, and Shelesh, and Amal. (And the sons of his brother Hotham \+em were\+em* Zophah, and Imna, and Shelesh, and Amal.)
35 Os filhos de seu irmão Helém: Zofa, Imna, Seles e Amal.
36 The sons of Zophah were Suah, and Harnepher, and Shual, and Beri, and Imrah,
36 Os filhos de Zofa: Sua, Harnefer, Sual, Beri, Inra,
37 and Bezer, and Hod, and Shamma, and Shilshah, and Ithran, and Beera.
37 Bezer, Hode, Sama, Silsa, Itrã e Beera.
38 The sons of Jether were Jephunneh, and Pispah, and Ara.
38 Os filhos de Jéter: Jefoné, Pispa e Ara.
39 And the sons of Ulla were Arah, and Haniel, and Rezia.
39 Os filhos de Ula: Ara, Haniel e Rizia.
40 All these were the sons of Asher, princes of kindreds, chosen men and full strong dukes of dukes; and the number, of the age of them that were able to battle, was six and twenty thousand. (All these \+em were\+em* the sons of Asher, the leaders of their kindreds, chosen and very strong men, leaders of leaders; and the number of them of the age who were able to do battle, was twenty-six thousand.)
40 Todos estes foram filhos de Aser, chefes das famílias, escolhidos, homens valentes, chefes de príncipes, registrados nas suas genealogias para o serviço na guerra; seu número foi de vinte e seis mil homens.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.