1 Crônicas 14

Wycliffe's Bible with Modern Spelling (Enhanced) (ENGWYC2018) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 And Hiram, the king of Tyre, sent messengers to David, and trees of cedar, and workmen of walls and of trees, that they should build to him an house. (And Hiram, the king of Tyre, sent messengers to David, and cedar timber, and workmen of walls and of wood, so that they could build a house for him.)
1 O rei Hirão, da cidade de Tiro, enviou embaixadores a Davi. Ele mandou toras de cedro e também carpinteiros e pedreiros para construírem um palácio para Davi.
2 And David knew that the Lord had confirmed him into king upon Israel; and that his realm was raised upon his people Israel. (And David knew that the Lord had established him as king upon Israel; and that his kingdom was raised up on high for the sake of his people Israel.)
2 E assim Davi entendeu que o Senhor o havia confirmado como rei de Israel e que, por amor ao seu povo, estava fazendo o seu reino progredir.
3 And David took other wives in Jerusalem, and he begat sons and daughters.
3 Em Jerusalém, Davi casou com outras mulheres e foi pai de mais filhos e filhas.
4 And these be the names of them that were born to him in Jerusalem; Shammua, and Shobab, Nathan, and Solomon,
4 São estes os nomes dos seus filhos que nasceram em Jerusalém: Samua, Sobabe, Natã, Salomão,
5 Ibhar, and Elishua, and Elpalet,
5 Ibar, Elisua, Elpelete,
6 and Nogah, and Nepheg, and Japhia,
6 Noga, Nefegue, Jafia,
7 and Elishama, and Beeliada, and Eliphalet.
7 Elisama, Beeliada e Elifelete.
8 Forsooth the Philistines heard that David was anointed king on all Israel, and [they] all ascended to seek (out) David, (\+em to destroy him\+em*). And when David had heard this thing, he went out against them.
8 Quando os filisteus souberam que Davi tinha sido ungido como rei do país inteiro de Israel, o seu exército saiu para prendê-lo. Davi soube disso e saiu para encontrar-se com eles.
9 And [the] Philistines came, and were spread abroad in the valley of Rephaim;
9 Os filisteus chegaram ao vale dos Gigantes e começaram a atacar e a roubar.
10 and David counselled (with) the Lord, and said, Whether I shall go up to the Philistines? and whether thou shalt betake them into mine hands? And the Lord said to him, Go thou up, and I shall betake them into thine hand. (and David counselled with the Lord, and said, Should I go up against the Philistines? and shalt thou deliver them into my hands? And the Lord said to him, Go thou up, and I shall deliver them into thy hands.)
10 Então Davi perguntou a Deus: — Devo lutar contra os filisteus? Tu me darás a vitória? — Vá! — disse o
11 And when the Philistines had gone up into Baalperazim, David smote them there (or David struck them down there), and said, God hath parted mine enemies by mine hand, as waters be parted. And therefore the name of that place was called Baalperazim, (\+em that is, the Lord of the Breakthrough\+em*);
11 Davi os atacou em Baal-Perazim e os derrotou. Ele disse: — Como se eu fosse uma enchente que derruba tudo, Deus me usou para abrir uma brecha no meio do exército inimigo. Por isso, aquele lugar é chamado de Baal-Perazim .
12 and they left there their gods, which David commanded to be burnt. (and they left their gods there, which David commanded to be burned.)
12 Quando os filisteus fugiram, deixaram os seus ídolos para trás, e Davi ordenou que fossem queimados.
13 And another time the Philistines felled in, and were spread abroad in the valley; (And the Philistines came another time, and were spread across the valley;)
13 Mas logo os filisteus voltaram ao vale e começaram a atacar.
14 and again David counselled (with) the Lord, and the Lord said to him, Thou shalt not go up after them; go [thou] away from them, and thou shalt come against them even against the pear trees (or and thou shalt meet them opposite the pear trees).
14 Mais uma vez Davi consultou a Deus, e ele respondeu: — Não os ataque daqui. Dê a volta e ataque pelo outro lado, perto das amoreiras.
15 And when thou shalt hear the sound of a goer in the top, or height, of the pear trees, then thou shalt go out to battle; for the Lord is gone out before thee, to smite the powers of [the] Philistines (or to strike down the army of the Philistines).
15 Quando você ouvir o barulho de marcha por cima das amoreiras, ataque-os porque isso quer dizer que eu estou indo na sua frente para derrotar o exército dos filisteus.
16 Therefore David did as God commanded to him, and he smote the castles/the powers of the Philistines, from Gibeon till to Gazer. (And so David did as God commanded him, and he struck down the army of the Philistines, from Gibeon unto Gazer.)
16 Davi fez o que Deus havia mandado e obrigou os inimigos a recuar desde Gibeão até Gezer.
17 And the name of David was published in all countries, and the Lord gave his dread on all folks. (And so David’s name was published in every land, and the Lord brought the fear of him upon all nations.)
17 A fama de Davi se espalhou por toda parte, e o Senhor fez com que todas as nações ficassem com medo dele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.