1 Coríntios 2
Wycliffe's Bible with Modern Spelling (Enhanced) (ENGWYC2018) vs VC
VC Versão Católica
1 And I, brethren, when I came to you, came not in the highness of word(s), either of wisdom, telling, [or showing], to you the witnessing of Christ (or telling the testimony of the Messiah).
1 Também eu, quando fui ter convosco, irmãos, não fui com o prestígio da eloqüência nem da sabedoria anunciar-vos o testemunho de Deus.
2 For I deemed not me to know anything among you, but Christ Jesus, and him crucified. (For I judged, or I determined, that when I was among you, I did not know anything, except the Messiah Jesus, and his crucifixion.)
2 Julguei não dever saber coisa alguma entre vós, senão Jesus Cristo, e Jesus Cristo crucificado.
3 And I in sickness, and dread, and in much trembling, was among you [or was with you]; (And I in frailty or weakness, and in fear, and in much trembling, was with you;)
3 Eu me apresentei em vosso meio num estado de fraqueza, de desassossego e de temor.
4 and my word(s) and my preaching was not in (or with) subtly stirring [or persuadable] words of man’s wisdom, but in (the) showing of (the) Spirit and of virtue (or and of the power);
4 A minha palavra e a minha pregação longe estavam da eloqüência persuasiva da sabedoria; eram, antes, uma demonstração do Espírito e do poder divino,
5 (so) that your faith be not in the wisdom of men, but in the virtue of God (or but in the power of God).
5 para que vossa fé não se baseasse na sabedoria dos homens, mas no poder de Deus.
6 For we speak wisdom among perfect men, but not (the) wisdom of this world, neither of (the) princes of this world, that be destroyed, (or nor of the rulers of this world, who be destroyed);
6 Entretanto, o que pregamos entre os perfeitos é uma sabedoria, porém não a sabedoria deste mundo nem a dos grandes deste mundo, que são, aos olhos daquela, desqualificados.
7 but we speak the wisdom of God in mystery, which wisdom is hid; which wisdom God before-ordained before (the) worlds into our glory, (but we speak God’s secret wisdom, which wisdom is hidden; which\+em wisdom\+em* God before-ordained before the making or the creation of the world for our glory,)
7 Pregamos a sabedoria de Deus, misteriosa e secreta, que Deus predeterminou antes de existir o tempo, para a nossa glória.
8 which none of the princes of this world knew; for if they had known (it), they should never have crucified the Lord of glory. (which none of the rulers of this world knew; for if they had known it, they would never have crucified the Lord of glory.)
8 Sabedoria que nenhuma autoridade deste mundo conheceu {pois se a houvessem conhecido, não teriam crucificado o Senhor da glória}.
9 But as it is written, That eye saw not, nor ear heard, neither it ascended into the heart of man, what things God arrayed [or made ready before] to them that love him (or what things God hath prepared for those who love him);
9 É como está escrito: Coisas que os olhos não viram, nem os ouvidos ouviram, nem o coração humano imaginou {Is 64,4}, tais são os bens que Deus tem preparado para aqueles que o amam.
10 but God showed to us by his Spirit. For why the Spirit searcheth all things, yea, the deep things of God.
10 Todavia, Deus no-las revelou pelo seu Espírito, porque o Espírito penetra tudo, mesmo as profundezas de Deus.
11 And who of men knoweth, what things be of man, but the spirit of man that is in him? So what things be of God, no man knoweth, but the Spirit of God.
11 Pois quem conhece as coisas que há no homem, senão o espírito do homem que nele reside? Assim também as coisas de Deus ninguém as conhece, senão o Espírito de Deus.
12 And we have not received the spirit of this world, but the Spirit that is of God, that we know what things be given to us of God. (And we have not received the spirit of this world, but the Spirit that is from God, so that we know what things be given to us from God.)
12 Ora, nós não recebemos o espírito do mundo, mas sim o Espírito que vem de Deus, que nos dá a conhecer as graças que Deus nos prodigalizou
13 Which things we speak also, not in wise [or in taught] words of man’s wisdom, but in the doctrine of the Spirit, and make a likeness [or a comparison] of spiritual things to ghostly men (or and make a comparison of spiritual things for spiritual men).
13 e que pregamos numa linguagem que nos foi ensinada não pela sabedoria humana, mas pelo Espírito, que exprime as coisas espirituais em termos espirituais.
14 For a beastly man perceiveth not those things that be of the Spirit of God; for it is folly to him, and he may not understand, for it is examined, [or assayed], ghostly. (For a fleshly man perceiveth not those things that be of God’s Spirit; for it is foolishness to him, and he cannot understand, for it is examined spiritually.)
14 Mas o homem natural não aceita as coisas do Espírito de Deus, pois para ele são loucuras. Nem as pode compreender, porque é pelo Espírito que se devem ponderar.
15 But a spiritual man deemeth (or judgeth) all things, and he is deemed of (or by) no man.
15 O homem espiritual, ao contrário, julga todas as coisas e não é julgado por ninguém.
16 As it is written, And who knew the wit of the Lord, or who taught him? And we have the wit of Christ. (As it is written, And who knew the mind, or the thoughts, of the Lord, or who taught him? And we have the mind of the Messiah.)
16 Por que quem conheceu o pensamento do Senhor, se abalançará a instruí-lo {Is 40,13}? Nós, porém, temos o pensamento de Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.