Salmos 37

Revised Version 1885 (ENGRV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Fret not thyself because of evil-doers, neither be thou envious against them that work unrighteousness.
1 Não se aborreça por causa dos maus, nem tenha inveja dos que praticam o mal.
2 For they shall soon be cut down like the grass, and wither as the green herb.
2 Pois eles vão desaparecer logo como a erva, que seca; eles morrerão como as plantas, que murcham.
3 Trust in the LORD, and do good; dwell in the land, and follow after faithfulness.
3 Confie em Deus, o Senhor , e faça o bem e assim more com toda a segurança na
4 Delight thyself also in the LORD; and he shall give thee the desires of thine heart.
4 Que a sua felicidade esteja no Ele lhe dará o que o seu coração deseja.
5 Commit thy way unto the LORD; trust also in him, and he shall bring it to pass.
5 Ponha a sua vida nas mãos do confie nele, e ele o ajudará.
6 Add he shall make thy righteousness to go forth as the light, and thy judgment as the noonday.
6 Ele fará com que a sua honestidade seja como a luz e com que a justiça da sua causa brilhe como o sol do meio-dia.
7 Rest in the LORD, and wait patiently for him: fret not thyself because of him who prospereth in his way, because of the man who bringeth wicked devices to pass.
7 Não se irrite por causa dos que vencem na vida, nem tenha inveja dos que conseguem realizar os seus planos de maldade. Tenha paciência, pois o
8 Cease from anger, and forsake wrath: fret not thyself, it tendeth only to evil-doing.
8 Não fique com raiva, não fique furioso. Não se aborreça, pois isso será pior para você.
9 For evil-doers shall be cut off: but those that wait upon the LORD, they shall inherit the land.
9 Aqueles que confiam em Deus, o Senhor , viverão em segurança na Terra Prometida, porém os maus serão destruídos.
10 For yet a little while, and the wicked shall not be: yea, thou shalt diligently consider his place, and he shall not be.
10 Dentro de pouco tempo, os maus desaparecerão; você poderá procurá-los, porém não os encontrará.
11 But the meek shall inherit the land; and shall delight themselves in the abundance of peace.
11 Mas os humildes viverão em segurança na Terra Prometida e terão alegria, prosperidade e paz.
12 The wicked plotteth against the just, and gnasheth upon him with his teeth.
12 Os maus fazem planos contra os bons e olham com ódio para eles.
13 The Lord shall laugh at him: for he seeth that his day is coming.
13 O Senhor ri dos maus porque sabe que o dia deles está chegando.
14 The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow; to cast down the poor and needy, to slay such as be upright in the way:
14 Os maus puxam da espada e curvam os seus arcos para matar os pobres e os necessitados e para assassinarem os que são honestos.
15 Their sword shall enter into their own heart, and their bows shall be broken.
15 Mas os maus serão mortos pelas suas próprias espadas, e os seus arcos serão quebrados.
16 Better is a little that the righteous hath than the abundance of many wicked.
16 É melhor o pouco que os bons têm do que as riquezas de muitos maus.
17 For the arms of the wicked shall be broken: but the LORD upholdeth the righteous.
17 Pois o poder dos maus acabará, mas o
18 The LORD knoweth the days of the perfect: and their inheritance shall be for ever.
18 Todos os dias o Senhor cuida dos que são corretos; a Terra Prometida será deles para sempre.
19 They shall not be ashamed in the time of evil: and in the days of famine they shall be satisfied.
19 Quando os tempos forem difíceis, eles não sofrerão e terão o que comer em tempos de fome.
20 But the wicked shall perish, and the enemies of the LORD shall be as the excellency of the pastures: they shall consume; in smoke shall they consume away.
20 Porém os maus morrerão; os inimigos de Deus, o desaparecerão como as flores do campo, sumirão como a fumaça.
21 The wicked borroweth, and payeth not again: but the righteous dealeth graciously, and giveth.
21 Os maus pedem emprestado e não pagam, mas os bons são generosos em dar.
22 For such as be blessed of him shall inherit the land; and they that be cursed of him shall be cut off.
22 Aqueles que são abençoados por Deus viverão em segurança na Terra Prometida, mas os que ele amaldiçoa serão destruídos.
23 A man’s goings are established of the LORD; and he delighteth in his way.
23 O Senhor nos guia no caminho em que devemos andar e protege aqueles cuja vida é agradável a ele.
24 Though he fall, he shall not be utterly cast down: for the LORD upholdeth him with his hand.
24 Se eles caírem, não ficarão caídos porque o a se levantarem.
25 I have been young, and now am old; yet have I not seen the righteous forsaken, nor his seed begging their bread.
25 Fui moço e agora sou velho, mas nunca vi um homem bom abandonado por Deus e nunca vi os seus filhos mendigando comida.
26 All the day long he dealeth graciously, and lendeth; and his seed is blessed.
26 Ele sempre é generoso em dar e emprestar, e os seus filhos são uma bênção.
27 Depart from evil, and do good; dwell for evermore.
27 Afaste-se do mal e faça o bem, e você sempre morará na Terra Prometida.
28 For the LORD loveth judgment, and forsaketh not his saints; they are preserved for ever: but the seed of the wicked shall be cut off.
28 Pois o Senhor ama aquilo que é direito e certo e não abandona os seus Ele sempre protege o seu povo, mas os descendentes dos maus serão destruídos.
29 The righteous shall inherit the land, and dwell therein for ever.
29 Os bons possuirão a Terra Prometida e sempre morarão nela.
30 The mouth of the righteous talketh of wisdom, and his tongue speaketh judgment.
30 Eles dizem coisas sábias e sempre falam o que é direito e certo.
31 The law of his God is in his heart; none of his steps shall slide.
31 Guardam no coração a e nunca se afastam dela.
32 The wicked watcheth the righteous, and seeketh to slay him.
32 Os maus espiam os bons e procuram matá-los.
33 The LORD will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
33 Porém o Senhor Deus não abandonará os bons nas mãos do inimigo; e, quando forem julgados, não deixará que sejam condenados.
34 Wait on the LORD, and keep his way, and he shall exalt thee to inherit the land: when the wicked are cut off, thou shalt see it.
34 Ponham a sua esperança no e obedeçam aos seus mandamentos. Ele lhes dará a honra de possuírem a Terra Prometida, e vocês verão os maus serem destruídos.
35 I have seen the wicked in great power, and spreading himself like a green tree in its native soil.
35 Vi um homem mau, um dominador cruel, que era grandioso como um cedro dos montes Líbanos.
36 But one passed by, and, lo, he was not: yea, I sought him, but he could not be found.
36 Porém um dia passei por ali, e ele já havia desaparecido; eu o procurei, porém não pude encontrá-lo.
37 Mark the perfect man, and behold the upright: for the latter end of that man is peace.
37 Preste atenção nos bons, e observe os honestos, e você verá que as pessoas que amam a paz deixam descendentes.
38 As for transgressors, they shall be destroyed together: the latter end of the wicked shall be cut off.
38 Mas os que desobedecem às leis de Deus serão completamente destruídos, e os seus descendentes desaparecerão.
39 But the salvation of the righteous is of the LORD: he is their strong hold in the time of trouble.
39 O Senhor Deus salva do perigo os que são bons e os protege em tempos de aflição.
40 And the LORD helpeth them, and rescueth them: he rescueth them from the wicked, and saveth them, because they have taken refuge in him.
40 O Senhor os ajuda e livra; e, porque eles procuram a sua proteção, ele os salva dos maus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.