Salmos 139

Revised Version 1885 (ENGRV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 LORD, thou hast searched me, and known me .
1 Ó Senhor Deus, tu me examinas e me conheces.
2 Thou knowest my downsitting and mine uprising, thou understandest my thought afar off.
2 Sabes tudo o que eu faço e, de longe, conheces todos os meus pensamentos.
3 Thou searchest out my path and my lying down, and art acquainted with all my ways.
3 Tu me vês quando estou trabalhando e quando estou descansando; tu sabes tudo o que eu faço.
4 For there is not a word in my tongue, but, lo, O LORD, thou knowest it altogether.
4 Antes mesmo que eu fale, tu já sabes o que vou dizer.
5 Thou hast beset me behind and before, and laid thine hand upon me.
5 Estás em volta de mim, por todos os lados, e me proteges com o teu poder.
6 Such knowledge is too wonderful for me; it is high, I cannot attain unto it.
6 Eu não consigo entender como tu me conheces tão bem; o teu conhecimento é profundo demais para mim.
7 Whither shall I from thy spirit? or whither shall I flee from thy presence?
7 Aonde posso ir a fim de escapar do teu Espírito? Para onde posso fugir da tua presença?
8 If I ascend up into heaven, thou art there: if I make my bed in Sheol, behold, thou art there.
8 Se eu subir ao céu, tu lá estás; se descer ao lá estás também.
9 If I take the wings of the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea;
9 Se eu voar para o Oriente ou for viver nos lugares mais distantes do Ocidente,
10 Even there shall thy hand lead me, and thy right hand shall hold me.
10 ainda ali a tua mão me guia, ainda ali tu me ajudas.
11 If I say, Surely the darkness shall overwhelm me, and the light about me shall be night;
11 Eu poderia pedir que a escuridão me escondesse e que em volta de mim a luz virasse noite;
12 Even the darkness hideth not from thee, but the night shineth as the day: the darkness and the light are both alike to thee .
12 mas isso não adiantaria nada porque para ti a escuridão não é escura, e a noite é tão clara como o dia. Tu não fazes diferença entre a luz e a escuridão.
13 For thou hast possessed my reins: thou hast covered me in my mother’s womb.
13 Tu criaste cada parte do meu corpo; tu me formaste na barriga da minha mãe.
14 I will give thanks unto thee; for I am fearfully and wonderfully made: wonderful are thy works; and that my soul knoweth right well.
14 Eu te louvo porque deves ser temido . Tudo o que fazes é maravilhoso, e eu sei disso muito bem.
15 My frame was not hidden from thee, when I was made in secret, and curiously wrought in the lowest parts of the earth.
15 Tu viste quando os meus ossos estavam sendo feitos, quando eu estava sendo formado na barriga da minha mãe, crescendo ali em segredo,
16 Thine eyes did see mine unperfect substance, and in thy book were all my members written, which day by day were fashioned, when as yet there was none of them.
16 tu me viste antes de eu ter nascido. Os dias que me deste para viver foram todos escritos no teu livro quando ainda nenhum deles existia.
17 How precious also are thy thoughts unto me, O God! how great is the sum of them!
17 Ó Deus, como é difícil entender os teus pensamentos! E eles são tantos!
18 If I should count them, they are more in number than the sand: when I awake, I am still with thee.
18 Se eu os contasse, seriam mais do que os grãos de areia. Quando acordo, ainda estou contigo.
19 Surely thou wilt slay the wicked, O God: depart from me therefore, ye bloodthirsty men.
19 Ó Deus, como eu gostaria que tu acabasses com os maus! Gostaria que os homens violentos me deixassem em paz!
20 For they speak against thee wickedly, and thine enemies take thy name in vain.
20 Eles falam mal de ti; contra ti falam coisas ruins.
21 Do not I hate them, O LORD, that hate thee? and am not I grieved with those that rise up against thee?
21 Ó Senhor Deus, como odeio os que te odeiam! Como desprezo os que são contra ti!
22 I hate them with perfect hatred: I count them mine enemies.
22 Eu os odeio com todas as minhas forças; eles são meus inimigos.
23 Search me, O God, and know my heart: try me and know my thoughts:
23 Ó Deus, examina-me e conhece o meu coração! Prova-me e conhece os meus pensamentos.
24 And see if there be any way of wickedness in me, and lead me in the way everlasting.
24 Vê se há em mim algum pecado e guia-me pelo caminho eterno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.