Oséias 4

Open English Bible (Commonwealth Spelling) (ENGOEBCW) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Hear|strong="H8085" the|strong="H8085" \+w Lord|strong="H3068"\+w*’s message|strong="H1697", Israelites|strong="H3478",
1 O Senhor Deus tem uma acusação a fazer contra o povo que vive neste país. Escutem, israelitas, o que Deus está dizendo: — Não há sinceridade, não há bondade, e ninguém neste país quer saber de Deus.
2 but cursing, lying|strong="H3584", and|strong="H1818" murder|strong="H7523",
2 Juram falso, mentem, matam, roubam e cometem adultério. Os crimes e os assassinatos aumentam.
3 Therefore|strong="H3651" the|strong="H3605" land|strong="H7704" mourns,
3 Por isso, a terra ficará seca, e tudo o que vive nela morrerá. Morrerão os animais, as aves e até os peixes.
4 Yet|strong="H3198" let no one bring charges,
4 O Senhor Deus diz: — Não acusem nem repreendam o meu povo. A minha acusação é contra vocês, sacerdotes.
5 You|strong="H3117" stumble|strong="H3782" by|strong="H3117" day|strong="H3117",
5 Dia e noite, vocês andam sem rumo, e os profetas fazem o mesmo. Vou acabar com Israel, a mãe de vocês.
6 My|strong="H3588" people|strong="H5971" are|strong="H5971" being|strong="H5971" destroyed|strong="H1820" for|strong="H3588" lack|strong="H1097" of|strong="H1121" knowledge|strong="H1847";
6 O meu povo não quer saber de mim e por isso está sendo destruído. E vocês, sacerdotes, também não querem saber de mim e esqueceram as minhas leis ; portanto, eu não os aceito mais como meus sacerdotes, nem aceitarei os seus filhos como meus sacerdotes.
7 The|strong="H3651" more|strong="H7235" priests there are, the|strong="H3651" more|strong="H7235" they|strong="H3651" sin|strong="H2398" against|strong="H2398" me|strong="H7235".
7 — Quanto maior é o número de sacerdotes, maior também é o número de pecados que cometem; por isso vou fazer a glória deles virar desgraça.
8 They|strong="H5971" feed on|strong="H5375" the|strong="H5375" sin|strong="H2403" offerings|strong="H2403" of|strong="H5971" my|strong="H5375" people|strong="H5971",
8 Eles ganham a vida à custa dos pecados do povo e por causa disso querem que o povo peque.
9 Thus|strong="H1961" it|strong="H5921" comes|strong="H1961" to|strong="H7725" be|strong="H1961", like|strong="H1961" people|strong="H5971", like|strong="H1961" priest|strong="H3548":
9 Portanto, os sacerdotes sofrerão o mesmo castigo que vou fazer cair sobre o meu povo. Vou castigá-los, e eles terão de pagar pelo mal que fizeram.
10 They|strong="H3588" will|strong="H3068" eat and|strong="H3068" not|strong="H3808" be|strong="H3808" satisfied|strong="H7646",
10 Os sacerdotes estão me abandonando e adorando outros deuses. Por isso comerão dos sacrifícios que o povo me oferece, mas não ficarão satisfeitos; adorarão os deuses da fertilidade, mas não terão filhos.
11 prostitution|strong="H2184".
11 Deus diz: — O meu povo está perdendo o juízo porque anda bebendo muito vinho.
12 My|strong="H5046" own|strong="H5971" people|strong="H5971" ask|strong="H7592" counsel|strong="H7592" of|strong="H7307" a|strong="H3068" piece of|strong="H7307" wood|strong="H6086"!
12 Pedem a um pedaço de pau que revele o futuro e fazem perguntas a uma coluna de madeira. Eles me abandonaram. Como uma mulher que se torna prostituta, eles me abandonaram e se entregaram a deuses pagãos.
13 On|strong="H5921" the|strong="H5921" heights of|strong="H1323" the|strong="H5921" mountains|strong="H2022" they|strong="H3588" sacrifice|strong="H2076",
13 Oferecem sacrifícios nos altares pagãos no alto dos montes e ali queimam incenso debaixo dos carvalhos e de outras árvores cheias de folhas, onde a sombra é tão gostosa. — E assim as suas filhas viram prostitutas, e as suas noras cometem adultério.
14 I|strong="H3588" will|strong="H5971" not|strong="H3808" punish|strong="H6485" your|strong="H5921" daughters|strong="H1323" for|strong="H3588" committing|strong="H5003" prostitution,
14 Mas nem por isso eu as castigarei; pois vocês, homens, têm encontros com prostitutas nos templos pagãos e vão com elas oferecer sacrifícios aos deuses pagãos. E assim um povo sem juízo caminha rápido para a destruição!
15 Though you|strong="H5927" commit|strong="H2181" adultery|strong="H2181", Israel|strong="H3478",
15 — O povo de Israel está sendo infiel a mim, mas espero que o povo de Judá não seja culpado do mesmo pecado. Não adorem em Gilgal ou em Bete-Avém , nem façam ali promessas em nome do Senhor Deus, que vive para sempre.
16 Like|strong="H3478" a|strong="H3068" wilful heifer|strong="H6510",
16 O povo de Israel é teimoso como uma vaca brava. Não posso cuidar do meu povo como um pastor cuida das ovelhas num pasto grande.
17 Ephraim is|strong="H2266" wedded to|strong="H2266" idols|strong="H6091".
17 O meu povo se entrega à adoração de ídolos, e não se pode fazer nada quanto a isso.
18 When their|strong="H5493" drinking is|strong="H4043" over
18 Eles ficam embriagados e se entregam à imoralidade, levando assim uma vida de desonra.
19 A|strong="H3068" windstorm will|strong="H7307" wrap them|strong="H7307" in|strong="H2077" its wings|strong="H3671"
19 Um vento os carregará para longe, e ficarão com vergonha da sua idolatria.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.