Hebreus 12

Open English Bible (Commonwealth Spelling) (ENGOEBCW) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Seeing|strong="G1223", therefore|strong="G1223", that|strong="G3588" there|strong="G2532" is|strong="G3588" on|strong="G3588" every|strong="G3956" side|strong="G3956" of|strong="G1223" us|strong="G2249" such|strong="G5118" a|strong="G2192" throng of|strong="G1223" witnesses|strong="G3144", let|strong="G2192" us|strong="G2249" also|strong="G2532" lay aside everything|strong="G3956" that|strong="G3588" hinders us|strong="G2249", and|strong="G2532" the|strong="G2532" sin that|strong="G3588" clings about|strong="G3588" us|strong="G2249", and|strong="G2532" run|strong="G5143" with|strong="G1223" patient|strong="G5281" endurance|strong="G5281" the|strong="G2532" race that|strong="G3588" lies before|strong="G4295" us|strong="G2249",
1 Portanto, também nós, visto que temos a rodear-nos tão grande nuvem de testemunhas, desembaraçando-nos de todo peso e do pecado que tenazmente nos assedia, corramos, com perseverança, a carreira que nos está proposta,
2 our|strong="G2316" eyes fixed on|strong="G1722" Jesus|strong="G2424", the|strong="G1722" leader and|strong="G2532" perfect example of|strong="G2316" our|strong="G2316" faith|strong="G4102", who|strong="G3739", for|strong="G1519" the|strong="G1722" joy|strong="G5479" that|strong="G3739" lay before|strong="G1722" him|strong="G3588", endured|strong="G5278" the|strong="G1722" cross|strong="G4716", heedless of|strong="G2316" its shame, and|strong="G2532" now|strong="G2532" “has|strong="G2316" taken|strong="G2523" his|strong="G1519" seat|strong="G2523" at|strong="G1722" the|strong="G1722" right|strong="G1188" hand|strong="G1188"” of|strong="G2316" the|strong="G1722" throne|strong="G2362" of|strong="G2316" God|strong="G2316".
2 olhando firmemente para o Autor e Consumador da fé, Jesus, o qual, em troca da alegria que lhe estava proposta, suportou a cruz, não fazendo caso da ignomínia, e está assentado à destra do trono de Deus.
3 Weigh well|strong="G1063" the|strong="G1519" example of|strong="G5259" him|strong="G3588" who|strong="G3588" had|strong="G3588" to|strong="G1519" endure|strong="G5278" such|strong="G5108" opposition from|strong="G5259" “people|strong="G5590" who|strong="G3588" were|strong="G3588" sinning against|strong="G1519" themselves|strong="G1438",” so|strong="G2443" that|strong="G2443" you|strong="G5210" should|strong="G3588" not|strong="G3361" grow|strong="G2577" weary|strong="G1590" or|strong="G3361" faint-hearted.
3 Considerai, pois, atentamente, aquele que suportou tamanha oposição dos pecadores contra si mesmo, para que não vos fatigueis, desmaiando em vossa alma.
4 You have|strong="G3588" not|strong="G3768" yet|strong="G3768", in|strong="G4314" your|strong="G3588" struggle with|strong="G4314" sin, resisted to|strong="G4314" the|strong="G4314" death;
4 Ora, na vossa luta contra o pecado, ainda não tendes resistido até ao sangue
5 and|strong="G2532" you|strong="G5210" have|strong="G2532" forgotten|strong="G1585" the|strong="G2532" encouraging words|strong="G2532" which|strong="G3588" are|strong="G3588" addressed|strong="G1256" to|strong="G2532" you|strong="G5210" as|strong="G5613" God|strong="G2532"’s|strong="G2962" children|strong="G5207" –
5 e estais esquecidos da exortação que, como a filhos, discorre convosco: Filho meu, não menosprezes a correção que vem do Senhor, nem desmaies quando por ele és reprovado;
6 For|strong="G1063" it|strong="G1161" is|strong="G3739" him|strong="G3739" whom|strong="G3739" he|strong="G1161" loves that|strong="G3739" he|strong="G1161" disciplines|strong="G3811",
6 porque o Senhor corrige a quem ama e açoita a todo filho a quem recebe.
7 It|strong="G1063" is|strong="G3588" for|strong="G1063" your|strong="G3588" discipline|strong="G3809" that|strong="G3739" you|strong="G5210" have|strong="G5210" to|strong="G1519" endure|strong="G5278" all|strong="G3588" this|strong="G3588". God|strong="G2316" is|strong="G3588" dealing with|strong="G2316" you|strong="G5210" as|strong="G5613" his|strong="G1519" children|strong="G5207". For|strong="G1063" where|strong="G3739" is|strong="G3588" there|strong="G1063" a|strong="G5613" child|strong="G5207" whom|strong="G3739" his|strong="G1519" father|strong="G3962" does|strong="G5101" not|strong="G3756" discipline|strong="G3809"?
7 É para disciplina que perseverais (Deus vos trata como filhos); pois que filho há que o pai não corrige?
8 If|strong="G1487" you|strong="G3739" are|strong="G1510" left without|strong="G5565" that|strong="G3739" discipline|strong="G3809", in|strong="G2532" which|strong="G3739" all|strong="G3956" children|strong="G5207" share, it|strong="G2532" shows that|strong="G3739" you|strong="G3739" are|strong="G1510" bastards|strong="G3541", and|strong="G2532" not|strong="G3756" true children|strong="G5207".
8 Mas, se estais sem correção, de que todos se têm tornado participantes, logo, sois bastardos e não filhos.
9 Further|strong="G4183", when|strong="G2532" our|strong="G2532" earthly|strong="G4561" fathers|strong="G3962" disciplined us|strong="G2249", we|strong="G2249" respected|strong="G1788" them|strong="G3588". Should|strong="G3588" we|strong="G2249" not|strong="G3756", then|strong="G2532", much|strong="G4183" rather|strong="G3123" yield submission to|strong="G2532" the|strong="G2532" Father|strong="G3962" of|strong="G4151" souls, and|strong="G2532" live|strong="G2198"?
9 Além disso, tínhamos os nossos pais segundo a carne, que nos corrigiam, e os respeitávamos; não havemos de estar em muito maior submissão ao Pai espiritual e, então, viveremos?
10 Our|strong="G2596" fathers disciplined|strong="G3811" us|strong="G1519" for|strong="G1063" only|strong="G3303" a|strong="G1519" short|strong="G3641" time|strong="G2250" and|strong="G1161" as|strong="G1519" seemed|strong="G1380" best|strong="G1380" to|strong="G1519" them|strong="G3588"; but|strong="G1161" God|strong="G4314" disciplines|strong="G3811" us|strong="G1519" for|strong="G1063" our|strong="G2596" true|strong="G3588" good|strong="G1380", to|strong="G1519" enable us|strong="G1519" to|strong="G1519" share|strong="G3335" his|strong="G1519" holiness.
10 Pois eles nos corrigiam por pouco tempo, segundo melhor lhes parecia; Deus, porém, nos disciplina para aproveitamento, a fim de sermos participantes da sua santidade.
11 No|strong="G3756" discipline|strong="G3809" is|strong="G1510" pleasant at|strong="G4314" the|strong="G3956" time; on|strong="G1161" the|strong="G3956" contrary|strong="G3303", it|strong="G1161" is|strong="G1510" painful|strong="G3077". But|strong="G1161" afterwards|strong="G5305" its|strong="G3956" fruit|strong="G2590" is|strong="G1510" seen in|strong="G3956" the|strong="G3956" peacefulness of|strong="G1223" a|strong="G1510" righteous life which|strong="G3588" is|strong="G1510" the|strong="G3956" lot of|strong="G1223" those|strong="G3588" who|strong="G3588" have|strong="G1510" been|strong="G1510" trained|strong="G1128" under|strong="G1223" it|strong="G1161".
11 Toda disciplina, com efeito, no momento não parece ser motivo de alegria, mas de tristeza; ao depois, entretanto, produz fruto pacífico aos que têm sido por ela exercitados, fruto de justiça.
12 Therefore|strong="G1352" “lift|strong="G1352" again|strong="G2532" the|strong="G2532" down-dropped hands|strong="G5495" and|strong="G2532" straighten the|strong="G2532" weakened knees|strong="G1119";
12 Por isso, restabelecei as mãos descaídas e os joelhos trôpegos;
13 make|strong="G4160" straight|strong="G3717" paths|strong="G5163" for|strong="G1161" your|strong="G2532" feet|strong="G4228",” so|strong="G2443" that|strong="G2443" the|strong="G2532" lame|strong="G5560" limb may|strong="G2532" not|strong="G3361" be|strong="G2532" put|strong="G4160" out|strong="G2532" of|strong="G2532" joint|strong="G1624", but|strong="G1161" rather|strong="G3123" be|strong="G2532" cured|strong="G2390".
13 e fazei caminhos retos para os pés, para que não se extravie o que é manco; antes, seja curado.
14 Try earnestly|strong="G2532" to|strong="G2532" live|strong="G2532" at|strong="G3588" peace|strong="G1515" with|strong="G3326" everyone|strong="G3956", and|strong="G2532" to|strong="G2532" attain to|strong="G2532" that|strong="G3739" purity without|strong="G5565" which|strong="G3739" no|strong="G3762" one|strong="G3762" will|strong="G2532" see|strong="G3708" the|strong="G2532" Lord|strong="G2962".
14 Segui a paz com todos e a santificação, sem a qual ninguém verá o Senhor,
15 Take|strong="G2316" care that|strong="G3588" no|strong="G3361" one|strong="G5100" fails to|strong="G2532" use|strong="G3588" the|strong="G2532" loving help of|strong="G1223" God|strong="G2316", “that|strong="G3588" no|strong="G3361" bitterness|strong="G4088" is|strong="G3588" allowed to|strong="G2532" take|strong="G2316" root|strong="G4491" and|strong="G2532" spring up|strong="G3361", and|strong="G2532" cause|strong="G1223" trouble|strong="G1776",” and|strong="G2532" so|strong="G2532" poison the|strong="G2532" whole community.
15 atentando, diligentemente, por que ninguém seja faltoso, separando-se da graça de Deus; nem haja alguma raiz de amargura que, brotando, vos perturbe, e, por meio dela, muitos sejam contaminados;
16 Take care that|strong="G3739" no|strong="G3361" one|strong="G1520" becomes|strong="G4205" immoral|strong="G4205", or|strong="G2228" irreligious like|strong="G5613" Esau|strong="G2269", who|strong="G3739" sold his|strong="G1438" birthright|strong="G4415" for|strong="G1520" a|strong="G5613" single|strong="G1520" meal|strong="G1035".
16 nem haja algum impuro ou profano, como foi Esaú, o qual, por um repasto, vendeu o seu direito de primogenitura.
17 For|strong="G1063" you|strong="G3754" know|strong="G1492" that|strong="G3754" even|strong="G2532" afterwards|strong="G3347", when|strong="G2532" he|strong="G2532" wished|strong="G2309" to|strong="G2532" claim his|strong="G1438" father’s blessing|strong="G2129", he|strong="G2532" was|strong="G3588" rejected – for|strong="G1063" he|strong="G2532" never|strong="G3756" found|strong="G2147" an|strong="G2532" opportunity|strong="G5117" to|strong="G2532" repair his|strong="G1438" error – though|strong="G2539" he|strong="G2532" begged for|strong="G1063" the|strong="G2532" blessing|strong="G2129" with|strong="G3326" tears|strong="G1144".
17 Pois sabeis também que, posteriormente, querendo herdar a bênção, foi rejeitado, pois não achou lugar de arrependimento, embora, com lágrimas, o tivesse buscado.
18 It|strong="G2532" is|strong="G2532" not|strong="G3756" to|strong="G2532" tangible “flaming|strong="G4442" fire|strong="G4442"” that|strong="G2532" you|strong="G2532" have|strong="G2532" drawn near|strong="G4334", nor|strong="G2532" to|strong="G2532" “gloom|strong="G2217", and|strong="G2532" darkness|strong="G2217", and|strong="G2532" storm,
18 Ora, não tendes chegado ao fogo palpável e ardente, e à escuridão, e às trevas, e à tempestade,
19 and|strong="G2532" the|strong="G2532" blast|strong="G2279" of|strong="G3056" a|strong="G2532" trumpet|strong="G4536", and|strong="G2532" an|strong="G2532" audible voice|strong="G5456".” Those|strong="G3588" who|strong="G3739" heard that|strong="G3739" voice|strong="G5456" entreated that|strong="G3739" they|strong="G2532" might|strong="G2532" hear|strong="G5456" no|strong="G3361" more|strong="G2532",
19 e ao clangor da trombeta, e ao som de palavras tais, que quantos o ouviram suplicaram que não se lhes falasse mais,
20 for|strong="G1063" they|strong="G3588" could|strong="G3588" not|strong="G3756" bear|strong="G5342" to|strong="G3756" think of|strong="G3735" the|strong="G3588" command|strong="G1291" – “If|strong="G2579" even|strong="G2579" an|strong="G3735" animal touches|strong="G2345" the|strong="G3588" mountain|strong="G3735", it|strong="G1063" is|strong="G3588" to|strong="G3756" be|strong="G3756" stoned|strong="G3036" to|strong="G3756" death;”
20 pois já não suportavam o que lhes era ordenado: Até um animal, se tocar o monte, será apedrejado.
21 and|strong="G2532" so|strong="G3779" fearful|strong="G5398" was|strong="G1510" the|strong="G2532" sight|strong="G5324" that|strong="G3588" Moses|strong="G3475" said|strong="G3004" – “I|strong="G2532" tremble with|strong="G2532" fear|strong="G1630".”
21 Na verdade, de tal modo era horrível o espetáculo, que Moisés disse: Sinto-me aterrado e trêmulo!
22 No|strong="G2532", but|strong="G2532" it|strong="G2532" is|strong="G2316" to|strong="G2532" Mount|strong="G3735" Zion|strong="G4622" that|strong="G2532" you|strong="G2532" have|strong="G2532" drawn near|strong="G4334", the|strong="G2532" city|strong="G4172" of|strong="G2316" the|strong="G2532" living|strong="G2198" God|strong="G2316", the|strong="G2532" heavenly|strong="G2032" Jerusalem|strong="G2419", to|strong="G2532" countless hosts of|strong="G2316" angels,
22 Mas tendes chegado ao monte Sião e à cidade do Deus vivo, a Jerusalém celestial, e a incontáveis hostes de anjos, e à universal assembleia
23 to|strong="G2532" the|strong="G1722" festal gathering and|strong="G2532" assemblage of|strong="G4151" God|strong="G2316"’s firstborn|strong="G4416" whose|strong="G2532" names are|strong="G3956" enrolled in|strong="G1722" heaven|strong="G3772", to|strong="G2532" God|strong="G2316" the|strong="G1722" judge|strong="G2923" of|strong="G4151" all|strong="G3956" people|strong="G3956", to|strong="G2532" the|strong="G1722" spirits|strong="G4151" of|strong="G4151" the|strong="G1722" righteous|strong="G1342" who|strong="G3956" have|strong="G2532" attained perfection,
23 e igreja dos primogênitos arrolados nos céus, e a Deus, o Juiz de todos, e aos espíritos dos justos aperfeiçoados,
24 to|strong="G2532" Jesus|strong="G2424", the|strong="G2532" intermediary|strong="G3316" of|strong="G2532" a|strong="G2532" new|strong="G3501" covenant|strong="G1242", and|strong="G2532" to|strong="G2532" the|strong="G2532" sprinkled|strong="G4473" blood that|strong="G3588" tells of|strong="G2532" better|strong="G2909" things|strong="G3588" than|strong="G3844" the|strong="G2532" blood of|strong="G2532" Abel.
24 e a Jesus, o Mediador da nova aliança, e ao sangue da aspersão que fala coisas superiores ao que fala o próprio Abel.
25 Beware how you|strong="G1487" refuse|strong="G3868" to|strong="G1909" hear him|strong="G3588" who|strong="G3588" is|strong="G3588" speaking|strong="G2980". For|strong="G1063", if|strong="G1487" the|strong="G1909" Israelites did|strong="G3361" not|strong="G3756" escape|strong="G1628" punishment, when|strong="G2980" they|strong="G3588" refused|strong="G3756" to|strong="G1909" listen to|strong="G1909" him|strong="G3588" who|strong="G3588" taught them|strong="G3588" on|strong="G1909" earth|strong="G1093" the|strong="G1909" divine will|strong="G1473", far|strong="G3123" worse will|strong="G1473" it|strong="G1063" be|strong="G3756" for|strong="G1063" us|strong="G2249", if|strong="G1487" we|strong="G2249" turn away from|strong="G3756" him|strong="G3588" who|strong="G3588" is|strong="G3588" teaching|strong="G2980" us|strong="G2249" from|strong="G3756" heaven|strong="G3772".
25 Tende cuidado, não recuseis ao que fala. Pois, se não escaparam aqueles que recusaram ouvir quem, divinamente, os advertia sobre a terra, muito menos nós, os que nos desviamos daquele que dos céus nos adverte,
26 Then|strong="G2532" his|strong="G2532" voice|strong="G5456" shook|strong="G4531" the|strong="G2532" earth|strong="G1093", but|strong="G1161" now|strong="G1161" his|strong="G2532" declaration is|strong="G3588" –
26 aquele, cuja voz abalou, então, a terra; agora, porém, ele promete, dizendo: Ainda uma vez por todas, farei abalar não só a terra, mas também o céu.
27 And|strong="G1161" those|strong="G3588" words “still|strong="G2089" once more|strong="G2089"” indicate the|strong="G1161" passing away of|strong="G3588" all|strong="G3361" that|strong="G2443" is|strong="G3588" shaken|strong="G4531" – that|strong="G2443" is|strong="G3588", of|strong="G3588" all|strong="G3361" created|strong="G4160" things|strong="G3588" – in|strong="G3306" order|strong="G2443" that|strong="G2443" only what|strong="G3588" is|strong="G3588" unshaken may|strong="G2443" remain|strong="G3306".
27 Ora, esta palavra: Ainda uma vez por todas significa a remoção dessas coisas abaladas, como tinham sido feitas, para que as coisas que não são abaladas permaneçam.
28 Therefore|strong="G1352", let|strong="G2192" us, who|strong="G3739" have|strong="G2192" received|strong="G3880" a|strong="G2192" kingdom that|strong="G3739" cannot be|strong="G2532" shaken, be|strong="G2532" thankful|strong="G5485", and|strong="G2532" so|strong="G2532" offer|strong="G3000" acceptable|strong="G2102" worship|strong="G3000" to|strong="G2532" God|strong="G2316", with|strong="G3326" awe and|strong="G2532" the|strong="G2532" deepest respect|strong="G3739".
28 Por isso, recebendo nós um reino inabalável, retenhamos a graça, pela qual sirvamos a Deus de modo agradável, com reverência e santo temor;
29 For|strong="G1063" our|strong="G2316" God|strong="G2316" is|strong="G3588" “a|strong="G2532" consuming|strong="G2654" fire|strong="G4442".”
29 porque o nosso Deus é fogo consumidor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.