Gênesis 27
Open English Bible (Commonwealth Spelling) (ENGOEBCW) vs NTLH
1 When|strong="H3588" Isaac|strong="H3327" was|strong="H1961" so|strong="H1961" old|strong="H1121" and|strong="H1121" so|strong="H1961" nearly blind|strong="H3543" that|strong="H3588" he|strong="H3588" could not|strong="H1961" see|strong="H7200", he|strong="H3588" called|strong="H7121" Esau|strong="H6215" his|strong="H7121" oldest|strong="H1419" son|strong="H1121" and|strong="H1121" said|strong="H7121" to|strong="H1961" him|strong="H7121", ‘My|strong="H7200" son|strong="H1121".’ Esau|strong="H6215" answered, ‘Here|strong="H2009" I|strong="H3588" am|strong="H1961".’
1 Isaque já estava bem velho e havia ficado cego. Um dia ele chamou Esaú, o seu filho mais velho, e disse: — Meu filho! — Estou aqui, pai — respondeu ele.
2 Isaac said, ‘See|strong="H2009", I|strong="H3117" am|strong="H2204" old|strong="H2204" and|strong="H3117" do|strong="H4994" not|strong="H3808" know|strong="H3045" how|strong="H3045" soon I|strong="H3117" may|strong="H4994" die|strong="H4194".
2 O pai lhe disse: — Você está vendo que estou velho e um dia desses vou morrer.
3 Take|strong="H5375" your|strong="H5375" quiver|strong="H8522" and|strong="H7704" your|strong="H5375" bow|strong="H7198" and|strong="H7704" go|strong="H3318" out|strong="H3318" into|strong="H3318" the|strong="H5375" fields|strong="H7704" and|strong="H7704" hunt|strong="H6679" venison for|strong="H3627" me|strong="H4994"
3 Pegue o seu arco e as suas flechas, vá até o campo e cace um animal.
4 and|strong="H6213" prepare|strong="H6213" for|strong="H6213" me|strong="H5315" savoury|strong="H6213" food|strong="H4303", such|strong="H6213" as|strong="H6213" I|strong="H2962" love, and|strong="H6213" bring|strong="H6213" it|strong="H6213" to|strong="H4191" me|strong="H5315" that|strong="H5315" I|strong="H2962" may|strong="H5315" eat and|strong="H6213" that|strong="H5315" I|strong="H2962" may|strong="H5315" bless|strong="H1288" you|strong="H6213" before|strong="H2962" I|strong="H2962" die|strong="H4191".’
4 Prepare uma comida saborosa, como eu gosto, e traga aqui para mim. Depois de comer, eu lhe darei a minha bênção, antes de morrer.
5 Rebekah|strong="H7259" was|strong="H3327" listening|strong="H8085" when|strong="H8085" Isaac|strong="H3327" spoke|strong="H1696" to|strong="H1696" his|strong="H8085" son|strong="H1121" Esau|strong="H6215". So|strong="H1696" when|strong="H8085" Esau|strong="H6215" went|strong="H3212" into|strong="H3212" the|strong="H8085" fields|strong="H7704" to|strong="H1696" hunt|strong="H6679" venison|strong="H6718",
5 Acontece que Rebeca escutou o que Isaque disse a Esaú. Por isso, quando ele saiu para caçar,
6 Rebekah|strong="H7259" said|strong="H1696" to|strong="H1696" her|strong="H3290" son|strong="H1121" Jacob|strong="H3290", ‘I|strong="H2009" just|strong="H1696" now|strong="H2009" heard|strong="H8085" your|strong="H8085" father|strong="H1121" say|strong="H1696" to|strong="H1696" your|strong="H8085" brother Esau|strong="H6215",
6 ela disse a Jacó: — Escutei agora mesmo uma conversa do seu pai com o seu irmão Esaú. O seu pai disse assim:
7 “Bring|strong="H6213" me|strong="H6440" venison|strong="H6718" and|strong="H3068" prepare|strong="H6213" for|strong="H6213" me|strong="H6440" savoury|strong="H6213" food|strong="H4303" that|strong="H3068" I|strong="H6440" may|strong="H3068" eat it|strong="H6213" and|strong="H3068" bless|strong="H1288" you|strong="H6440" before|strong="H6440" I|strong="H6440" die|strong="H4194".”
7 “Vá caçar um animal e prepare uma comida saborosa para mim. Depois de comer, eu lhe darei a minha bênção na presença de Deus, o Senhor , antes de morrer.”
8 Now|strong="H6258", my|strong="H8085" son|strong="H1121", do|strong="H6680" as|strong="H1121" I|strong="H6258" tell|strong="H8085" you|strong="H6680":
8 Agora, meu filho — continuou Rebeca — escute bem e faça o que eu vou dizer.
9 Go|strong="H3212" to|strong="H3212" the|strong="H3947" flock|strong="H6629" and|strong="H3212" bring|strong="H3947" me|strong="H4994" from|strong="H3947" there|strong="H8033" two|strong="H8147" good|strong="H2896" young|strong="H1423" goats|strong="H5795", and|strong="H3212" I|strong="H3212" will|strong="H6629" make|strong="H6213" of|strong="H6629" them|strong="H6213" savoury|strong="H6213" food|strong="H4303" for|strong="H6213" your|strong="H3947" father, such|strong="H6213" as|strong="H6213" he|strong="H8033" loves.
9 Vá ao lugar onde estão os nossos animais e traga dois cabritos dos melhores. Eu vou preparar uma comida saborosa, como o seu pai gosta,
10 Then take it|strong="H6440" to|strong="H6440" him|strong="H6440", so|strong="H5668" that|strong="H5668" he|strong="H6440" may|strong="H1288" eat, so|strong="H5668" that|strong="H5668" he|strong="H6440" may|strong="H1288" bless|strong="H1288" you|strong="H6440" before|strong="H6440" he|strong="H6440" dies|strong="H4194".’
10 e você vai levá-la para ele comer. Depois o seu pai vai abençoar você, antes que ele morra.
11 But|strong="H3290" Jacob|strong="H3290" said to|strong="H3290" Rebekah|strong="H7259" his|strong="H3290" mother, ‘You know that|strong="H2005" my|strong="H3290" brother Esau|strong="H6215" is|strong="H6215" a|strong="H3068" hairy|strong="H8163" man, while|strong="H3290" I|strong="H2005" am|strong="H2005" smooth|strong="H2509".
11 Aí Jacó disse à mãe: — O meu irmão é muito peludo, e eu não.
12 Perhaps my|strong="H5921" father will|strong="H1961" touch|strong="H4959" me|strong="H5921"; then|strong="H1961" I|strong="H5921" will|strong="H1961" appear to|strong="H1961" him|strong="H5921" to|strong="H1961" be|strong="H1961" a|strong="H3068" deceiver|strong="H8591", and|strong="H5869" I|strong="H5921" will|strong="H1961" bring|strong="H1961" blame upon|strong="H5921" me|strong="H5921" and|strong="H5869" not|strong="H3808" a|strong="H3068" blessing|strong="H1293".’
12 Se o meu pai me apalpar e descobrir que sou eu, ele vai saber que eu estou tentando enganá-lo. Então ele vai me amaldiçoar em vez de me abençoar.
13 But|strong="H8085" his|strong="H3947" mother said|strong="H8085" to|strong="H3212" him|strong="H5921", ‘Let|strong="H3212" the|strong="H5921" curse|strong="H7045" be|strong="H1121" on|strong="H5921" me|strong="H5921", my|strong="H8085" son|strong="H1121"; only obey|strong="H8085" me|strong="H5921" and|strong="H1121" go|strong="H3212", bring|strong="H3947" the|strong="H5921" goats|strong="H1121" to|strong="H3212" me|strong="H5921".’
13 Mas a mãe respondeu: — Nesse caso, que a maldição caia sobre mim, meu filho. Faça exatamente o que eu disse: vá e traga os cabritos para mim.
14 So|strong="H6213" he|strong="H6213" went|strong="H3212" and|strong="H3212" brought|strong="H3947" them|strong="H6213" to|strong="H3212" his|strong="H3947" mother, and|strong="H3212" his|strong="H3947" mother made|strong="H6213" savoury|strong="H6213" food|strong="H4303" such|strong="H6213" as|strong="H6213" his|strong="H3947" father loved.
14 Jacó foi, pegou os cabritos e os levou à mãe, e ela preparou uma comida saborosa, como Isaque gostava.
15 Rebekah|strong="H7259" also|strong="H1121" took|strong="H3947" the|strong="H3947" fine|strong="H3947" clothes|strong="H3847" of|strong="H1121" her|strong="H3947" older|strong="H1419" son|strong="H1121" Esau|strong="H6215", which|strong="H1004" she had|strong="H3290" with|strong="H1004" her|strong="H3947" in|strong="H1004" the|strong="H3947" tent, and|strong="H1121" put|strong="H3847" them|strong="H3947" on|strong="H3847" her|strong="H3947" younger|strong="H6996" son|strong="H1121" Jacob|strong="H3290".
15 Depois ela pegou a melhor roupa de Esaú, que estava guardada em casa, e com ela vestiu Jacó.
16 Then she|strong="H5921" put|strong="H3847" the|strong="H5921" skins|strong="H5785" of|strong="H3027" the|strong="H5921" goats|strong="H5795" upon|strong="H5921" his|strong="H5921" hands|strong="H3027" and|strong="H3027" upon|strong="H5921" the|strong="H5921" smooth|strong="H2513" part|strong="H2513" of|strong="H3027" his|strong="H5921" neck|strong="H6677",
16 Com a pele dos cabritos ela cobriu as mãos e o pescoço de Jacó, que não tinha pelos.
17 and|strong="H1121" she|strong="H4303" placed|strong="H5414" the|strong="H5414" savoury|strong="H6213" food|strong="H3899" and|strong="H1121" the|strong="H5414" bread|strong="H3899" which|strong="H3899" she|strong="H4303" had|strong="H3290" prepared|strong="H6213" in|strong="H6213" his|strong="H5414" hand|strong="H3027",
17 Depois entregou a Jacó a comida gostosa e o pão que ela havia feito.
18 and|strong="H1121" he|strong="H4310" went|strong="H1121" to|strong="H1121" his|strong="H1121" father|strong="H1121" and|strong="H1121" said, ‘My father|strong="H1121".’ Isaac answered, ‘Here|strong="H2009" I|strong="H2009" am; who|strong="H4310" are|strong="H1121" you|strong="H2009", my son|strong="H1121"?’
18 Então Jacó foi até onde o pai estava e disse: — Pai! — Aqui estou — respondeu ele. — Quem é você, meu filho?
19 Jacob|strong="H3290" said|strong="H1696", ‘I|strong="H5315" am Esau|strong="H6215" your|strong="H6213" oldest|strong="H1060" son|strong="H1060". I|strong="H5315" have|strong="H1696" done|strong="H6213" as|strong="H6213" you|strong="H6213" commanded|strong="H1696" me|strong="H4994". Sit|strong="H3427" up|strong="H6965" and|strong="H6965" eat some|strong="H5315" of|strong="H3427" my|strong="H6965" venison|strong="H6718", so|strong="H6213" that|strong="H5315" you|strong="H6213" may|strong="H4994" bless|strong="H1288" me|strong="H4994".’
19 — Eu sou Esaú, o seu filho mais velho — disse Jacó. — Já fiz o que o senhor mandou. Levante-se, por favor; sente-se, coma da carne do animal que cacei e depois me abençoe.
20 Isaac|strong="H3327" said to|strong="H3068" his|strong="H3068" son|strong="H1121", ‘How|strong="H4100" very|strong="H2088" quickly|strong="H4116" you|strong="H3588" have|strong="H3068" found|strong="H4672" it|strong="H3588", my|strong="H3068" son|strong="H1121".’ He|strong="H3588" answered, ‘Yes|strong="H3588", because|strong="H3588" the|strong="H6440" \+w Lord|strong="H3068"\+w* your|strong="H3068" God|strong="H3068" gave me|strong="H6440" success|strong="H7136".’
20 Aí Isaque perguntou: — Mas como foi que você achou a caça tão depressa, meu filho? Jacó respondeu: — O
21 Then|strong="H2088" Isaac|strong="H3327" said to|strong="H1121" Jacob|strong="H3290", ‘Come|strong="H5066" here|strong="H2088", my|strong="H3290" son|strong="H1121", that|strong="H1121" I|strong="H2088" may|strong="H4994" touch|strong="H5066" you|strong="H3808" to|strong="H1121" find out|strong="H3808" whether you|strong="H3808" are|strong="H1121" really|strong="H2088" my|strong="H3290" son|strong="H1121" Esau|strong="H6215" or|strong="H3808" not|strong="H3808".’
21 Então Isaque disse a Jacó: — Chegue mais perto para que eu possa apalpar você. Assim vou saber se você é Esaú mesmo ou não.
22 So|strong="H5066" Jacob|strong="H3290" went|strong="H3290" near|strong="H5066" to|strong="H3027" Isaac|strong="H3327" his|strong="H3027" father, and|strong="H3027" he|strong="H3027" felt|strong="H4959" him|strong="H3027" and|strong="H3027" said, ‘The|strong="H3027" voice|strong="H6963" is|strong="H3027" the|strong="H3027" voice|strong="H6963" of|strong="H3027" Jacob|strong="H3290", but|strong="H3290" the|strong="H3027" hands|strong="H3027" are|strong="H3027" the|strong="H3027" hands|strong="H3027" of|strong="H3027" Esau|strong="H6215".’
22 Jacó chegou perto de Isaque, e ele o apalpou e disse: — A sua voz é a voz de Jacó, mas as mãos parecem as mãos de Esaú.
23 He|strong="H3588" did|strong="H3808" not|strong="H3808" recognise him|strong="H3027", for|strong="H3588" his|strong="H3027" hands|strong="H3027" were|strong="H1961" hairy|strong="H8163" like|strong="H1961" his|strong="H3027" brother Esau|strong="H6215"’s. So|strong="H1961" he|strong="H3588" blessed|strong="H1288" him|strong="H3027".
23 Assim, Isaque não reconheceu que era Jacó, pois as suas mãos estavam peludas como as de Esaú, e por isso ele o abençoou.
24 ‘Are|strong="H1121" you|strong="H2088" really|strong="H2088" my|strong="H6215" son|strong="H1121" Esau|strong="H6215"?’ he|strong="H2088" asked, and|strong="H1121" Jacob answered, ‘I|strong="H2088" am.’
24 Mas, antes de abençoá-lo, perguntou mais uma vez: — Você é mesmo o meu filho Esaú? — Sou, sim — respondeu Jacó.
25 Then|strong="H4616" Isaac said, ‘Bring|strong="H5066" the|strong="H1288" food|strong="H6718" to|strong="H1121" me|strong="H5315", that|strong="H5315" I|strong="H5315" may|strong="H5315" eat some|strong="H5315" of|strong="H1121" my|strong="H8354" son|strong="H1121"’s venison|strong="H6718" and|strong="H1121" bless|strong="H1288" you|strong="H1288".’ So|strong="H4616" he|strong="H5315" brought|strong="H5066" it|strong="H5315" to|strong="H1121" him|strong="H1288", and|strong="H1121" he|strong="H5315" ate. Jacob also|strong="H1121" brought|strong="H5066" him|strong="H1288" wine|strong="H3196", and|strong="H1121" he|strong="H5315" drank|strong="H8354".
25 Então o pai disse: — Traga a carne da caça para que eu coma. Depois eu o abençoarei. Jacó serviu a comida ao seu pai e também trouxe vinho. Isaque comeu, e bebeu,
26 Then|strong="H1121" his|strong="H3327" father|strong="H1121" Isaac|strong="H3327" said to|strong="H1121" him|strong="H5401", ‘Come|strong="H5066" near|strong="H5066" now|strong="H4994" and|strong="H1121" kiss|strong="H5401" me|strong="H4994", my|strong="H5401" son|strong="H1121".’
26 e depois disse: — Venha cá, meu filho, e me dê um beijo.
27 As|strong="H3068" he|strong="H3068" came|strong="H5066" near|strong="H5066" and|strong="H1121" kissed|strong="H5401" him|strong="H7200", he|strong="H3068" smelled|strong="H7306" the|strong="H7200" smell|strong="H7381" of|strong="H1121" his|strong="H3068" garment, and|strong="H1121" blessed|strong="H1288" him|strong="H7200":
27 Jacó chegou perto e beijou o pai. Quando sentiu o cheiro da roupa que Jacó estava usando, Isaque o abençoou e disse assim: “Ah! O cheiro do meu filho é como o cheiro de um campo que o
28 May|strong="H5414" God|strong="H5414" give|strong="H5414" you|strong="H5414" dew|strong="H2919" from|strong="H8064" heaven|strong="H8064",
28 Meu filho, que Deus lhe dê o orvalho do céu; que os seus campos produzam boas colheitas e fartura de trigo e vinho.
29 May|strong="H5971" peoples|strong="H5971" be|strong="H1121" subject|strong="H5647" to|strong="H1121" you|strong="H1288",
29 Que nações sejam dominadas por você, e que você seja respeitado pelos povos. Que você mande nos seus parentes, e que os descendentes da sua mãe o tratem com respeito. Malditos sejam aqueles que o amaldiçoarem, e que sejam abençoados os que o abençoarem!”
30 As|strong="H1961" soon as|strong="H1961" Isaac|strong="H3327" had|strong="H1961" given Jacob|strong="H3290" his|strong="H6440" blessing|strong="H1288", and|strong="H6440" Jacob|strong="H3290" was|strong="H1961" about|strong="H1961" to|strong="H3318" leave|strong="H3318" his|strong="H6440" father, Esau|strong="H6215" his|strong="H6440" brother came|strong="H1961" in|strong="H6440" from|strong="H3318" his|strong="H6440" hunting|strong="H6718".
30 Isaque acabou de dar a bênção, e Jacó ia saindo, quando Esaú chegou, vindo da caçada.
31 He|strong="H1931" also|strong="H1571" had|strong="H1121" made|strong="H6213" savoury|strong="H6213" food|strong="H4303" and|strong="H1121" was|strong="H1931" bringing it|strong="H1931" to|strong="H6213" his|strong="H1288" father|strong="H1121". So|strong="H6213" he|strong="H1931" said to|strong="H6213" him|strong="H6213", ‘Father|strong="H1121", rise|strong="H6965" and|strong="H1121" eat of|strong="H1121" your|strong="H6213" son|strong="H1121"’s venison|strong="H6718", that|strong="H1931" you|strong="H6213" may|strong="H5315" bless|strong="H1288" me|strong="H5315".’
31 Ele também fez uma comida gostosa e levou para o pai. Aí disse: — Levante-se, por favor, coma da caça que eu matei e depois me abençoe.
32 But Isaac|strong="H3327" his|strong="H3327" father|strong="H1121" said to|strong="H1121" him|strong="H1121", ‘Who|strong="H4310" are|strong="H1121" you|strong="H4310"?’ He|strong="H4310" answered, ‘I|strong="H1121" am your|strong="H6215" son|strong="H1121", your|strong="H6215" oldest|strong="H1060", Esau|strong="H6215".’
32 Então Isaque perguntou: — Quem é você? — Eu sou Esaú, o seu filho mais velho.
33 Then|strong="H1961" Isaac|strong="H3327" trembled|strong="H2729" and|strong="H1419" said, ‘Who|strong="H4310" then|strong="H1961" is|strong="H1931" he|strong="H1931" that|strong="H3605" has|strong="H4310" hunted|strong="H6679" venison|strong="H6718" and|strong="H1419" brought|strong="H1961" it|strong="H1931" to|strong="H5704" me|strong="H1288", so|strong="H1961" that|strong="H3605" I|strong="H5704" ate plentifully before|strong="H2962" you|strong="H3605" came|strong="H1961", and|strong="H1419" blessed|strong="H1288" him|strong="H1931"? His|strong="H3605" blessing|strong="H1288" cannot be|strong="H1961" undone!’
33 Isaque ficou agitado e começou a tremer muito. E disse: — Então quem foi que caçou um animal e trouxe para mim? Eu comi antes que você chegasse e dei àquele homem a minha bênção. Ele é quem será abençoado.
34 When|strong="H8085" Esau|strong="H6215" heard|strong="H8085" the|strong="H8085" words|strong="H1697" of|strong="H1697" his|strong="H8085" father, he|strong="H5704" uttered a|strong="H3068" loud|strong="H1419" and|strong="H1419" bitter|strong="H4751" cry|strong="H6818" and|strong="H1419" said|strong="H1697" to|strong="H5704" his|strong="H8085" father, ‘Father, bless|strong="H1288" me|strong="H1288" also|strong="H1571"!’
34 Quando Esaú ouviu isso, deu um grito cheio de amargura e disse: — Meu pai, dê a sua bênção para mim também!
35 But|strong="H3947" Isaac said, ‘Your|strong="H3947" brother came with|strong="H3947" deceit|strong="H4820" and|strong="H3947" has|strong="H3947" taken|strong="H3947" away|strong="H3947" your|strong="H3947" blessing|strong="H1293".’
35 Porém Isaque respondeu: — O seu irmão veio, me enganou e ficou com a bênção que era sua.
36 Esau said|strong="H7121", ‘He|strong="H3588" was|strong="H8034" correctly named|strong="H7121" Jacob|strong="H3290". He|strong="H3588" has|strong="H3588" supplanted|strong="H6117" me|strong="H7121" these|strong="H2088" two|strong="H3947" times|strong="H6471": he|strong="H3588" took|strong="H3947" my|strong="H3947" birthright|strong="H1062", and|strong="H3290" now|strong="H6258" he|strong="H3588" has|strong="H3588" taken|strong="H3947" my|strong="H3947" blessing|strong="H1293"!’ Then|strong="H2009" he|strong="H3588" said|strong="H7121", ‘Have|strong="H6258" you|strong="H3588" kept a|strong="H3068" blessing|strong="H1293" for|strong="H3588" me|strong="H7121"?’
36 Esaú disse: — Esta é a segunda vez que ele me engana. Foi com razão que puseram nele o nome de Jacó . Primeiro ele me tirou os direitos de filho mais velho e agora tirou a bênção que era minha. Pai, será que o senhor não guardou nenhuma bênção para mim?
37 Isaac|strong="H3327" answered|strong="H6030" Esau|strong="H6215", ‘I|strong="H2005" have|strong="H1121" made|strong="H6213" him|strong="H5414" your|strong="H3605" master|strong="H1376" and|strong="H1121" I|strong="H2005" have|strong="H1121" given|strong="H5414" to|strong="H6213" him|strong="H5414" all|strong="H3605" his|strong="H3605" relatives|strong="H1121" as|strong="H6213" slaves|strong="H5650" and|strong="H1121" grain|strong="H1715" and|strong="H1121" wine|strong="H8492" as|strong="H6213" his|strong="H3605" food|strong="H1715". What|strong="H4100" then|strong="H6030" can|strong="H4100" I|strong="H2005" do|strong="H6213" for|strong="H6213" you|strong="H5414", my|strong="H5414" son|strong="H1121"?’
37 Isaque respondeu: — Eu já dei a Jacó autoridade sobre você e fiz com que todos os parentes de Jacó sejam escravos dele. Também disse que ele terá muito trigo e muito vinho. Agora não posso fazer nada por você, meu filho.
38 Esau|strong="H6215" said to|strong="H5375" his|strong="H5375" father, ‘Is|strong="H1931" that|strong="H1931" the|strong="H5375" only|strong="H1571" blessing|strong="H1293" you|strong="H1288" have|strong="H1571", my|strong="H5375" father? Father, bless|strong="H1288" me|strong="H6963" too|strong="H1571"!’ and|strong="H6963" Esau|strong="H6215" began to|strong="H5375" weep|strong="H1058" aloud|strong="H6963".
38 Porém Esaú insistiu: — Será que o senhor tem só uma bênção? Abençoe também a mim, meu pai. E começou a chorar alto.
39 Then|strong="H6030" Isaac|strong="H3327" his|strong="H5921" father answered|strong="H6030" him|strong="H5921":
39 Então Isaque disse: “Você viverá longe de terras boas e longe do orvalho que cai do céu.
40 By|strong="H5921" your|strong="H5921" sword|strong="H2719" you|strong="H5921" will|strong="H1961" live|strong="H2421",
40 Você viverá pela sua espada e será empregado do seu irmão. Porém, quando você se revoltar, se livrará dele.”
41 Esau|strong="H6215" hated|strong="H7852" Jacob|strong="H3290" because|strong="H5921" of|strong="H3117" the|strong="H5921" blessing|strong="H1293" that|strong="H3117" his|strong="H5921" father had|strong="H3290" given him|strong="H5921". Esau|strong="H6215" said to|strong="H5921" himself|strong="H3820", ‘My|strong="H5921" father will|strong="H3820" soon|strong="H7126" die; then|strong="H7126" I|strong="H3117" will|strong="H3820" kill|strong="H2026" Jacob|strong="H3290", my|strong="H5921" brother.’
41 Esaú ficou com ódio de Jacó porque o seu pai tinha dado a ele a bênção. Então pensou assim: “O meu pai vai morrer logo. Quando acabarem os dias de luto, vou matar o meu irmão.”
42 When|strong="H7971" the|strong="H7121" words|strong="H1697" of|strong="H1121" her|strong="H7971" older|strong="H1419" son|strong="H1121" Esau|strong="H6215" were|strong="H1121" told|strong="H5046" to|strong="H7971" Rebekah|strong="H7259", she|strong="H7121" sent|strong="H7971" for|strong="H7121" her|strong="H7971" younger|strong="H6996" son|strong="H1121" Jacob|strong="H3290" and|strong="H1121" said|strong="H1697" to|strong="H7971" him|strong="H7121", ‘Your|strong="H7971" brother, Esau|strong="H6215", is|strong="H1697" going to|strong="H7971" kill|strong="H2026" you|strong="H7971".
42 Rebeca ficou sabendo do plano de Esaú e mandou chamar Jacó. Ela disse: — Escute aqui! O seu irmão Esaú está planejando se vingar de você; ele quer matá-lo.
43 Now|strong="H6258", my|strong="H8085" son|strong="H1121", listen|strong="H8085" to|strong="H8085" me|strong="H6963": run away|strong="H1272" to|strong="H8085" my|strong="H8085" brother Laban|strong="H3837" at|strong="H6965" Haran|strong="H2771"
43 Por isso, meu filho, preste atenção. Vá agora mesmo para a casa de Labão, o meu irmão, que mora em Harã.
44 and|strong="H7725" stay|strong="H3427" with|strong="H5973" him|strong="H7725" for|strong="H5704" a|strong="H3068" time|strong="H3117" until|strong="H5704" your|strong="H7725" brother is|strong="H3117" no longer angry|strong="H2534"
44 Fique algum tempo lá com ele, até que passe o ódio do seu irmão,
45 – until|strong="H5704" he|strong="H3117" is|strong="H4100" no|strong="H6213" longer angry and|strong="H7971" he|strong="H3117" forgets|strong="H7911" what|strong="H4100" you|strong="H7971" have|strong="H1571" done|strong="H6213" to|strong="H5704" him|strong="H7971". Then|strong="H3947" I|strong="H3117" will|strong="H1571" send|strong="H7971" and|strong="H7971" bring|strong="H7725" you|strong="H7971" back|strong="H7725". Why|strong="H4100" should|strong="H4100" I|strong="H3117" lose|strong="H7921" both|strong="H8147" of|strong="H3117" you|strong="H7971" in|strong="H6213" one|strong="H4480" day|strong="H3117"?’
45 e ele esqueça aquilo que você lhe fez. Nessa ocasião eu mandarei alguém para trazer você de volta. Não quero perder os meus dois filhos num dia só!
46 Rebekah|strong="H7259" said to|strong="H6440" Isaac|strong="H3327", ‘I|strong="H4100" am disgusted with|strong="H6440" life|strong="H2416" because|strong="H6440" of|strong="H1323" the|strong="H6440" Hittite women|strong="H1323"; if Jacob|strong="H3290" marries|strong="H3947" a|strong="H3068" Hittite woman|strong="H1323", such as|strong="H6440" these|strong="H3947", the|strong="H6440" women|strong="H1323" of|strong="H1323" the|strong="H6440" land|strong="H6440", I|strong="H4100" might|strong="H2416" as|strong="H6440" well die.’
46 Depois Rebeca foi falar com Isaque e disse: — Estou aborrecida da vida por causa dessas mulheres heteias com quem Esaú casou. Se Jacó também casar com uma dessas heteias, será melhor que eu morra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.