Gênesis 20

Open English Bible (Commonwealth Spelling) (ENGOEBCW) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Abraham journeyed|strong="H5265" from|strong="H5265" there|strong="H8033" toward the|strong="H8033" land of|strong="H3427" the|strong="H8033" Negreb, settling between|strong="H3427" Kadesh|strong="H6946" and|strong="H8033" Shur|strong="H7793", and|strong="H8033" staying|strong="H3427" for|strong="H3427" a|strong="H3068" while|strong="H3427" in|strong="H3427" Gerar|strong="H1642",
1 Abraão partiu dali para região do Negeb. Estabeleceu-se entre Cadés e Sur, e viveu algum tempo em Gerara.
2 where he|strong="H1931" said that|strong="H1931" his|strong="H7971" wife Sarah|strong="H8283" was|strong="H1931" his|strong="H7971" sister. So|strong="H3947" King|strong="H4428" Abimelech of|strong="H4428" Gerar|strong="H1642" had|strong="H4428" Sarah|strong="H8283" brought|strong="H3947" to|strong="H7971" him|strong="H7971".
2 Ele dizia de Sara, sua mulher, que ela era sua irmã. Abimelec, rei de Gerara, arrebatou-lha.
3 But|strong="H2009" God came to|strong="H4191" Abimelech in|strong="H5921" a|strong="H3068" dream|strong="H2472" in|strong="H5921" the|strong="H5921" night|strong="H3915" and|strong="H3915" said to|strong="H4191" him|strong="H5921", ‘You|strong="H5921" will|strong="H1931" die|strong="H4191", because|strong="H5921" of|strong="H5921" the|strong="H5921" woman you|strong="H5921" have|strong="H3947" taken|strong="H3947", for|strong="H5921" she|strong="H1931" is|strong="H1931" married|strong="H3947".
3 Mas Deus apareceu em sonhos a Abimelec e disse-lhe: Vais morrer, por causa da mulher que roubaste, porque é casada.
4 But|strong="H3808" Abimelech had|strong="H1471" not|strong="H3808" come|strong="H7126" near|strong="H7126" her|strong="H1571"; so|strong="H3808" he|strong="H3808" said, Lord|strong="H6662", will|strong="H1471" you|strong="H3808" slay|strong="H2026" an|strong="H7126" innocent|strong="H6662" people|strong="H1471"?
4 Abimelec, que não a tinha tocado {ainda}, disse: Senhor, fareis perecer mesmo inocentes?
5 Did|strong="H6213" Abraham not|strong="H3808" himself|strong="H1931" say to|strong="H6213" me|strong="H6213", “She|strong="H1931" is|strong="H1931" my|strong="H6213" sister?” And|strong="H6213" even|strong="H1571" she|strong="H1931" herself|strong="H1931" said, “He|strong="H1931" is|strong="H1931" my|strong="H6213" brother.” I|strong="H3808" acted|strong="H6213" innocently|strong="H8537" and|strong="H6213" in|strong="H6213" good faith.’
5 Não me disse ele que ela era sua irmã? E ela mesma me disse: É meu irmão. É na simplicidade de meu coração e com as mãos puras que fiz isso.
6 Then|strong="H3651" God|strong="H5414" said|strong="H3651" to|strong="H6213" him|strong="H5414" in|strong="H5921" the|strong="H5921" dream|strong="H2472", ‘I|strong="H3588" know|strong="H3045" that|strong="H3588" you|strong="H3588" acted|strong="H6213" innocently|strong="H8537" and|strong="H6213" in|strong="H5921" good faith, and|strong="H6213" I|strong="H3588" also|strong="H1571" prevented you|strong="H3588" from|strong="H5921" sinning|strong="H2398" against|strong="H5921" me|strong="H5414", since|strong="H3588" I|strong="H3588" did|strong="H6213" not|strong="H3808" allow|strong="H5414" you|strong="H3588" to|strong="H6213" touch|strong="H5060" her|strong="H5414".
6 Deus disse-lhe em sonhos: Sei que é na simplicidade do teu coração que agiste assim; por isso, preservei-te de pecar contra mim, e não deixei que a tocasses.
7 Now|strong="H6258" you|strong="H3588" must|strong="H4191" restore|strong="H7725" the|strong="H3605" man|strong="H4191"’s wife – for|strong="H3588" he|strong="H1931" is|strong="H1931" a|strong="H3068" prophet|strong="H5030" and|strong="H7725" he|strong="H1931" can|strong="H3045" intercede|strong="H6419" for|strong="H3588" you|strong="H3588", and|strong="H7725" you|strong="H3588" will|strong="H1931" live|strong="H2421". But|strong="H3588" if|strong="H3588" you|strong="H3588" do|strong="H3605" not|strong="H3045" restore|strong="H7725" her|strong="H3605" at|strong="H4191" once|strong="H7725", you|strong="H3588" will|strong="H1931" die|strong="H4191", together with|strong="H3045" all|strong="H3605" your|strong="H3605" people|strong="H1931".’
7 Devolve agora a mulher deste homem, que é profeta, e ele rogará por ti para que conserves a vida. Mas, se não a devolveres, sabes que morrerás seguramente, tu e todos os teus.
8 Abimelech rose|strong="H7925" early|strong="H7925" in|strong="H1696" the|strong="H3605" morning|strong="H1242", and|strong="H5650" summoned|strong="H7121" all|strong="H3605" his|strong="H3605" court, and|strong="H5650" when|strong="H1696" he|strong="H3605" had|strong="H5650" told|strong="H1696" all|strong="H3605" these|strong="H1696" things|strong="H1697" in|strong="H1696" their|strong="H3605" hearing|strong="H3372", they|strong="H1697" were|strong="H1697" greatly|strong="H3966" afraid|strong="H3372".
8 Ao romper da manhã, Abimelec convocou todos os seus servos e referiu-lhes essas coisas. Todos ficaram muito atemorizados.
9 Then|strong="H6213" Abimelech called|strong="H7121" Abraham and|strong="H1419" asked|strong="H4100" him|strong="H7121", ‘What|strong="H4100" have|strong="H3588" you|strong="H3588" done|strong="H6213" to|strong="H6213" us|strong="H5921"? What|strong="H4100" harm|strong="H2398" have|strong="H3588" I|strong="H3588" done|strong="H6213" to|strong="H6213" you|strong="H3588" to|strong="H6213" make|strong="H6213" you|strong="H3588" bring|strong="H6213" this|strong="H6213" great|strong="H1419" sin|strong="H2398" on|strong="H5921" me|strong="H5978" and|strong="H1419" my|strong="H5921" kingdom|strong="H4467"? You|strong="H3588" have|strong="H3588" done|strong="H6213" to|strong="H6213" me|strong="H5978" something that|strong="H3588" ought not|strong="H3808" to|strong="H6213" be|strong="H3808" done|strong="H6213".’
9 Depois, Abimelec chamou Abraão e disse-lhe: Que nos fizeste? Em que te ofendi para que nos expusesses, a mim e ao meu reino, ao castigo de um tão grande pecado. Fizeste-me o que não devias fazer.
10 Abimelech said|strong="H1697" to|strong="H6213" Abraham, ‘What|strong="H4100" was|strong="H1697" your|strong="H7200" purpose|strong="H1697" in|strong="H6213" doing|strong="H6213" this|strong="H2088" thing|strong="H1697"?’
10 E ajuntou: Que tiveste em vista agindo assim?
11 Abraham answered|strong="H1697", ‘Because|strong="H3588" I|strong="H3588" thought|strong="H1697", “Surely|strong="H3588" reverence|strong="H3374" for|strong="H3588" God is|strong="H2088" not|strong="H2088" in|strong="H5921" this|strong="H2088" place|strong="H4725" and|strong="H1697" they|strong="H3588" will|strong="H1697" slay|strong="H2026" me|strong="H5921" for|strong="H3588" my|strong="H5921" wife’s sake|strong="H5921".”
11 Abraão respondeu: Eu pensava comigo que não havia certamente nenhum temor a Deus nesta terra, e que me matariam por causa de minha mulher.
12 Moreover|strong="H1571", she|strong="H1931" really is|strong="H1931" my|strong="H1961" sister, the|strong="H1961" daughter|strong="H1323" of|strong="H1323" my|strong="H1961" father, though|strong="H1571" not|strong="H3808" the|strong="H1961" daughter|strong="H1323" of|strong="H1323" my|strong="H1961" mother; and|strong="H1323" she|strong="H1931" became|strong="H1961" my|strong="H1961" wife.
12 Aliás, ela é realmente minha irmã, filha de meu pai, mas não de minha mãe; ela tornou-se minha mulher.
13 So|strong="H6213" when|strong="H1961" God caused|strong="H1961" me|strong="H5978" to|strong="H1961" wander|strong="H8582" from|strong="H1961" my|strong="H3605" father’s house|strong="H1004", I|strong="H2088" said to|strong="H1961" her|strong="H3605", “This|strong="H2088" is|strong="H2088" how|strong="H6213" you|strong="H3605" can|strong="H6213" show|strong="H6213" your|strong="H3605" loyalty|strong="H2617" to|strong="H1961" me|strong="H5978": at|strong="H1004" every|strong="H3605" place|strong="H4725" to|strong="H1961" which|strong="H1931" we|strong="H3068" come|strong="H1961", say that|strong="H3605" you|strong="H3605" are|strong="H1004" my|strong="H3605" brother.”’
13 Quando Deus me tirou da casa de meu pai, eu disse-lhe: Faze-me esta graça: onde quer que formos, dirás de mim que sou teu irmão.
14 Abimelech then|strong="H3947" took|strong="H3947" sheep|strong="H6629" and|strong="H7725" oxen|strong="H1241", and|strong="H7725" male|strong="H5650" and|strong="H7725" female|strong="H8198" slaves|strong="H5650" and|strong="H7725" gave|strong="H5414" them|strong="H5414" to|strong="H7725" Abraham|strong="H3947", and|strong="H7725" restored|strong="H7725" Sarah|strong="H8283" his|strong="H5414" wife to|strong="H7725" him|strong="H5414".
14 Tomou então Abimelec ovelhas, bois, servos e servas, e deu-os a Abraão, ao mesmo tempo que lhe devolvia Sara, sua mulher.
15 Also|strong="H5869" Abimelech said, ‘My|strong="H6440" land|strong="H6440" lies before|strong="H6440" you|strong="H6440"; live|strong="H3427" wherever|strong="H2896" you|strong="H6440" please|strong="H2896".’
15 E disse-lhe: Minha terra está à tua disposição: fixa-te onde quiseres.
16 To|strong="H5414" Sarah|strong="H8283" he|strong="H1931" said, ‘I|strong="H5414" have|strong="H5869" given|strong="H5414" your|strong="H3605" “brother” a|strong="H3068" thousand pieces of|strong="H5869" silver|strong="H3701" as|strong="H5869" compensation|strong="H3682" in|strong="H5414" the|strong="H3605" sight|strong="H5869" of|strong="H5869" everyone|strong="H3605" here|strong="H2009", and|strong="H3701" you|strong="H5414" are|strong="H5869" vindicated in|strong="H5414" the|strong="H3605" eyes|strong="H5869" of|strong="H5869" all|strong="H3605".’
16 Disse também a Sara: Dou a teu irmão mil moedas de prata: isto te será um véu sobre os olhos para todos aqueles que estão contigo; eis-te justificada.
17 Then Abraham prayed|strong="H6419" to|strong="H3205" God and|strong="H6419" God healed|strong="H7495" Abimelech, and|strong="H6419" his|strong="H3205" wife, and|strong="H6419" his|strong="H3205" slave-girls, so that they|strong="H3205" could have|strong="H3205" children|strong="H3205" (
17 Abraão intercedeu junto de Deus, que curou Abimelec, sua mulher e suas servas, e deram novamente à luz.
18 for|strong="H3588" the|strong="H3605" \+w Lord|strong="H3068"\+w* had|strong="H3068" made|strong="H3068" every|strong="H3605" woman|strong="H1004" in|strong="H5921" Abimelech’s household|strong="H1004" barren, because|strong="H3588" of|strong="H1004" Sarah|strong="H8283", Abraham’s wife).
18 Porque o Senhor tinha ferido de esterilidade todas as mulheres da casa de Abimelec, por causa de Sara, mulher de Abraão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.