2 Coríntios 8
Open English Bible (Commonwealth Spelling) (ENGOEBCW) vs ARIB
1 We|strong="G1161" want to|strong="G1722" remind you|strong="G5210", friends, of|strong="G2316" the|strong="G1722" love that|strong="G3588" God|strong="G2316" has|strong="G2316" shown to|strong="G1722" the|strong="G1722" churches|strong="G1577" in|strong="G1722" Macedonia|strong="G3109" –
1 Também, irmãos, vos fazemos conhecer a graça de Deus que foi dada às igrejas da Macedônia;
2 How|strong="G3754", tired though|strong="G2532" they|strong="G2532" were|strong="G3588" by|strong="G1722" many|strong="G4183" a|strong="G2532" trouble|strong="G2347", their|strong="G2532" overflowing|strong="G4052" happiness, and|strong="G2532" even|strong="G2532" their|strong="G2532" deep|strong="G4183" poverty|strong="G4432", resulted|strong="G1519" in|strong="G1722" a|strong="G2532" flood of|strong="G2532" generosity.
2 como, em muita prova de tribulação, a abundância do seu gozo e sua profunda pobreza abundaram em riquezas da sua generosidade.
3 I|strong="G2532" can bear|strong="G3140" witness|strong="G3140" that|strong="G3754" to|strong="G2532" the|strong="G2532" full extent of|strong="G2532" their|strong="G2532" power|strong="G1411", and|strong="G2532" even|strong="G2532" beyond|strong="G3844" their|strong="G2532" power|strong="G1411", spontaneously,
3 Porque, dou-lhes testemunho de que, segundo as suas posses, e ainda acima das suas posses, deram voluntariamente,
4 and|strong="G2532" with|strong="G3326" many|strong="G4183" an|strong="G2532" appeal|strong="G3874" to|strong="G1519" us|strong="G1519" for|strong="G1519" permission, they|strong="G2532" showed their|strong="G2532" love, and|strong="G2532" contributed their|strong="G2532" share|strong="G2842" towards the|strong="G2532" fund for|strong="G1519" their|strong="G2532" fellow Christians.
4 pedindo-nos, com muito encarecimento, o privilégio de participarem deste serviço a favor dos santos;
5 And|strong="G2532" that|strong="G3588", not|strong="G3756" only|strong="G3756" in|strong="G2532" the|strong="G2532" way|strong="G1223" we|strong="G2249" had|strong="G2532" expected|strong="G1679"; but|strong="G2532" first|strong="G4413" they|strong="G2532" gave|strong="G1325" themselves|strong="G1438" to|strong="G2532" the|strong="G2532" Lord|strong="G2962", and|strong="G2532" to|strong="G2532" us|strong="G1325" also|strong="G2532", in|strong="G2532" accordance with|strong="G1223" God|strong="G2316"’s|strong="G2962" will|strong="G2307".
5 e não somente fizeram como nós esperávamos, mas primeiramente a si mesmos se deram ao Senhor, e a nós pela vontade de Deus;
6 And|strong="G2532" this|strong="G3778" led us|strong="G1519" to|strong="G1519" beg|strong="G3870" Titus|strong="G5103", that|strong="G2443" since he|strong="G2532" had|strong="G2532" started the|strong="G2532" work|strong="G5485" for|strong="G1519" you|strong="G5210", he|strong="G2532" should|strong="G3588" also|strong="G2532" see to|strong="G1519" the|strong="G2532" completion|strong="G2005" of|strong="G2532" this|strong="G3778" expression of|strong="G2532" your|strong="G2532" love.
6 de maneira que exortamos a Tito que, assim como antes tinha começado, assim também completasse entre vós ainda esta graça.
7 And|strong="G2532", remembering how|strong="G1722" you|strong="G5210" excel|strong="G4052" in|strong="G1722" everything|strong="G3956" – in|strong="G1722" faith|strong="G4102", in|strong="G1722" teaching|strong="G3056", in|strong="G1722" knowledge|strong="G1108", in|strong="G1722" unfailing earnestness|strong="G4710", and|strong="G2532" in|strong="G1722" the|strong="G1722" affection that|strong="G2443" we|strong="G2249" have|strong="G2532" awakened in|strong="G1722" you|strong="G5210" – I|strong="G1473" ask you|strong="G5210" to|strong="G2443" excel|strong="G4052" also|strong="G2532" in|strong="G1722" this|strong="G3778" expression of|strong="G1537" your|strong="G2532" love.
7 Ora, assim como abundais em tudo: em fé, em palavra, em ciência, em todo o zelo, no vosso amor para conosco, vede que também nesta graça abundeis.
8 I|strong="G2532" am|strong="G2532" not|strong="G3756" laying|strong="G1223" a|strong="G2532" command|strong="G3004" on|strong="G2596" you|strong="G3004", but|strong="G2532" I|strong="G2532" am|strong="G2532" making|strong="G2532" use|strong="G3588" of|strong="G1223" the|strong="G2532" earnestness|strong="G4710" shown by|strong="G1223" others|strong="G2087" to|strong="G2532" test|strong="G1381" the|strong="G2532" genuineness of|strong="G1223" your|strong="G5212" affection.
8 Não digo isto como quem manda, mas para provar, mediante o zelo de outros, a sinceridade de vosso amor;
9 For|strong="G1063" you|strong="G5210" do|strong="G1510" not|strong="G1510" forget the|strong="G1223" loving kindness of|strong="G1223" our|strong="G2424" Lord|strong="G2962" Jesus|strong="G2424" Christ|strong="G5547" – how|strong="G3754" that|strong="G3754" for|strong="G1063" your|strong="G1223" sakes|strong="G1223", although|strong="G3748" he|strong="G3754" was|strong="G1510" rich|strong="G4145", he|strong="G3754" became|strong="G4433" poor|strong="G4433", so|strong="G2443" that|strong="G3754" you|strong="G5210" also|strong="G4771" might|strong="G5210" become|strong="G1510" rich|strong="G4145" through|strong="G1223" his|strong="G1223" poverty|strong="G4432".
9 pois conheceis a graça de nosso Senhor Jesus Cristo, que, sendo rico, por amor de vós se fez pobre, para que pela sua pobreza fôsseis enriquecidos.
10 I|strong="G2532" am|strong="G2532" only|strong="G3440" making|strong="G4160" suggestions on|strong="G1722" this|strong="G3778" matter; for|strong="G1063" this|strong="G3778" is|strong="G3588" the|strong="G1722" best course for|strong="G1063" you|strong="G5210", since|strong="G1063" you|strong="G5210" were|strong="G3588" a|strong="G2532" year|strong="G4070" before|strong="G1722" others|strong="G3588", not|strong="G3756" only|strong="G3440" in|strong="G1722" taking|strong="G1325" action, but|strong="G2532" also|strong="G2532" in|strong="G1722" showing your|strong="G2532" readiness to|strong="G2532" do|strong="G4160" so|strong="G2532".
10 E nisto dou o meu parecer; pois isto vos convém a vós que primeiro começastes, desde o ano passado, não só a participar mas também a querer;
11 And|strong="G2532" now|strong="G1161" I|strong="G2532" want|strong="G2309" you|strong="G3779" to|strong="G2532" complete|strong="G2005" the|strong="G2532" work, so|strong="G3779" that|strong="G3588" its|strong="G1537" completion|strong="G2005" may|strong="G2532" correspond with|strong="G1537" your|strong="G2192" willing|strong="G2309" readiness|strong="G4288" – in|strong="G2532" proportion, of|strong="G1537" course, to|strong="G2532" your|strong="G2192" means|strong="G1537".
11 agora, pois, levai a termo a obra, para que, assim como houve a prontidão no querer, haja também o cumprir segundo o que tendes.
12 For|strong="G1063", where there|strong="G1063" is|strong="G3588" willingness, a|strong="G2192" person’s|strong="G2192" gift is|strong="G3588" valued by|strong="G1063" its comparison with|strong="G2192" what|strong="G3588" they|strong="G3588" have|strong="G2192", and|strong="G3588" not|strong="G3756" with|strong="G2192" what|strong="G3588" they|strong="G3588" do|strong="G2192" not|strong="G3756" have|strong="G2192".
12 Porque, se há prontidão de vontade, é aceitável segundo o que alguém tem, e não segundo o que não tem.
13 For|strong="G1063" our|strong="G1722" object is|strong="G3588" not|strong="G3756" to|strong="G1519" give relief to|strong="G1519" others|strong="G3588" and|strong="G3588" bring|strong="G1519" distress|strong="G2347" on|strong="G1722" you|strong="G5210". It|strong="G1063" is|strong="G3588" a|strong="G1519" matter of|strong="G1537" a|strong="G1519" fair balance.
13 Pois digo isto não para que haja alívio para outros e aperto para vós,
14 On|strong="G1722" this|strong="G3588" occasion|strong="G2540" what|strong="G3588" you|strong="G5210" can spare will|strong="G2532" supply what|strong="G3588" they|strong="G2532" need|strong="G5303", at|strong="G1722" another|strong="G3588" time|strong="G2540" what|strong="G3588" they|strong="G2532" can spare may|strong="G2532" supply your|strong="G2532" need|strong="G5303", and|strong="G2532" so|strong="G2443" things|strong="G3588" will|strong="G2532" be|strong="G1096" equal|strong="G2471".
14 mas para que haja igualdade, suprindo, neste tempo presente, na vossa abundância a falta dos outros, para que também a abundância deles venha a suprir a vossa falta, e assim haja igualdade;
15 As|strong="G2531" scripture|strong="G1125" says –
15 como está escrito: Ao que muito colheu, não sobrou; e ao que pouco colheu, não faltou.
16 I|strong="G1161" thank|strong="G5485" God|strong="G2316" for|strong="G5228" inspiring Titus|strong="G5103" with|strong="G1722" the|strong="G1722" same keen interest in|strong="G1722" your|strong="G1722" welfare|strong="G3588" that|strong="G3588" I|strong="G1161" have|strong="G5210";
16 Mas, graças a Deus, que pôs no coração de Tito a mesma solicitude por vós;
17 for|strong="G3754" Titus has|strong="G3748" responded to|strong="G4314" my|strong="G3754" appeals and|strong="G1161", in|strong="G4314" his|strong="G3754" great earnestness|strong="G3874", is|strong="G3588" starting to|strong="G4314" go|strong="G1831" to|strong="G4314" you|strong="G5210" of|strong="G3588" his|strong="G3754" own accord|strong="G4314".
17 pois, com efeito, aceitou a nossa exortação; mas sendo sobremodo zeloso, foi por sua própria vontade que partiu para vós.
18 We|strong="G3739" are|strong="G3588" sending with|strong="G3326" him|strong="G3588" one|strong="G3739" of|strong="G1223" the|strong="G1722" Lord|strong="G3588"’s followers|strong="G3588" whose|strong="G3739" fame|strong="G1868" in|strong="G1722" the|strong="G1722" service of|strong="G1223" the|strong="G1722" good|strong="G3956" news|strong="G2098" has|strong="G3739" spread through|strong="G1223" all|strong="G3956" the|strong="G1722" churches|strong="G1577";
18 E juntamente com ele enviamos o irmão cujo louvor no evangelho se tem espalhado por todas as igrejas;
19 and|strong="G2532" not|strong="G3756" only|strong="G3440" that|strong="G3588", but|strong="G1161" he|strong="G2532" has|strong="G2962" been|strong="G2532" elected by|strong="G5259" the|strong="G2532" churches|strong="G1577" to|strong="G4314" accompany|strong="G4862" us|strong="G2249" on|strong="G1161" our|strong="G2532" journey, in|strong="G2532" connexion with|strong="G4862" this|strong="G3778" expression of|strong="G5259" your|strong="G2962" love, which|strong="G3588" we|strong="G2249" are|strong="G3588" personally administering to|strong="G4314" the|strong="G2532" honour|strong="G1391" of|strong="G5259" the|strong="G2532" Lord|strong="G2962", and|strong="G2532" to|strong="G4314" show our|strong="G2532" deep interest.
19 e não só isto, mas também foi escolhido pelas igrejas para ser nosso companheiro de viagem no tocante a esta graça que por nós é ministrada para glória do Senhor e para provar a nossa boa vontade;
20 What|strong="G3588" we|strong="G2249" are|strong="G3588" specially guarding against|strong="G1722" is|strong="G3588" that|strong="G3588" any|strong="G5100" fault|strong="G3469" should|strong="G5100" be|strong="G3361" found with|strong="G1722" us|strong="G2249" in|strong="G1722" regard to|strong="G1722" our|strong="G1722" administration|strong="G1247" of|strong="G5259" this|strong="G3778" charitable fund;
20 assim evitando que alguém nos censure com referência a esta abundância, que por nós é ministrada;
21 for|strong="G1063" we|strong="G1063" are|strong="G2532" trying to|strong="G2532" make|strong="G2532" arrangements which|strong="G2532" will|strong="G2532" be|strong="G2532" right|strong="G2570", not|strong="G3756" only|strong="G3440" in|strong="G2532" the|strong="G2532" eyes of|strong="G2532" the|strong="G2532" Lord|strong="G2962", but|strong="G2532" also|strong="G2532" in|strong="G2532" the|strong="G2532" eyes of|strong="G2532" people.
21 pois zelamos o que é honesto, não só diante do Senhor, mas também diante dos homens.
22 We|strong="G2249" are|strong="G1510" also|strong="G1161" sending with|strong="G1722" them|strong="G3588" another|strong="G3739" of|strong="G1722" our|strong="G1722" friends, whose|strong="G3739" earnestness we|strong="G2249" have|strong="G1473" many|strong="G4183" a|strong="G1519" time|strong="G4178" proved|strong="G1381" in|strong="G1722" many|strong="G4183" ways, and|strong="G1161" whom|strong="G3739" we|strong="G2249" now|strong="G1161" find made|strong="G1161" even|strong="G1161" more|strong="G4183" earnest|strong="G4705" by|strong="G1722" his|strong="G1519" great|strong="G4183" confidence|strong="G4006" in|strong="G1722" you|strong="G5210".
22 Com eles enviamos também outro nosso irmão, o qual muitas vezes e em muitas coisas já experimentamos ser zeloso, mas agora muito mais zeloso ainda pela muita confiança que vós tem.
23 If|strong="G1535" I|strong="G1473" must|strong="G5547" say|strong="G1473" anything about|strong="G5228" Titus|strong="G5103", he|strong="G2532" is|strong="G5547" my|strong="G1699" intimate companion, and|strong="G2532" he|strong="G2532" shares my|strong="G1699" work for|strong="G1519" you|strong="G5210"; if|strong="G1535" it|strong="G2532" is|strong="G5547" our|strong="G2532" friends, they|strong="G2532" are|strong="G2532" delegates of|strong="G2532" the|strong="G2532" churches|strong="G1577", an|strong="G2532" honour|strong="G1391" to|strong="G1519" Christ|strong="G5547".
23 Quanto a Tito, ele é meu companheiro e cooperador para convosco; quanto a nossos irmãos, são mensageiros das igrejas, glória de Cristo.
24 Show|strong="G1731" them|strong="G3588", therefore|strong="G3767" – so|strong="G3767" that|strong="G3588" the|strong="G2532" churches|strong="G1577" may|strong="G2532" see it|strong="G2532" – the|strong="G2532" proof|strong="G1732" of|strong="G2532" your|strong="G2532" affection, and|strong="G2532" the|strong="G2532" ground for|strong="G1519" our|strong="G2532" boasting|strong="G2746" to|strong="G1519" them|strong="G3588" about|strong="G5228" you|strong="G5210".
24 Portanto mostrai para com eles, perante a face das igrejas, a prova do vosso amor, e da nossa glória a vosso respeito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.