1 Coríntios 11

Open English Bible (Commonwealth Spelling) (ENGOEBCW) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Imitate me|strong="G1473", as|strong="G2531" I|strong="G1473" myself|strong="G1473" imitate Christ|strong="G5547".
1 Tornem-se meus imitadores, como eu o sou de Cristo.
2 I|strong="G1473" praise|strong="G1867" you|strong="G5210", indeed|strong="G2532", because|strong="G3754" you|strong="G5210" never forget me|strong="G1473", and|strong="G2532" are|strong="G3588" keeping my|strong="G3956" injunctions in|strong="G2532" mind|strong="G2532", exactly as|strong="G2531" I|strong="G1473" laid|strong="G2532" them|strong="G3588" on|strong="G1161" you|strong="G5210".
2 Eu os elogio por se lembrarem de mim em tudo e por se apegarem às tradições, exatamente como eu as transmiti a vocês.
3 But|strong="G1161" I|strong="G1161" am|strong="G1510" anxious that|strong="G3754" you|strong="G5210" should|strong="G1492" understand|strong="G1492" that|strong="G3754" the|strong="G3956" Christ|strong="G5547" is|strong="G1510" the|strong="G3956" head|strong="G2776" of|strong="G2316" every|strong="G3956" man|strong="G3956", that|strong="G3754" man|strong="G3956" is|strong="G1510" the|strong="G3956" head|strong="G2776" of|strong="G2316" woman|strong="G1135", and|strong="G1161" that|strong="G3754" God|strong="G2316" is|strong="G1510" the|strong="G3956" head|strong="G2776" of|strong="G2316" the|strong="G3956" Christ|strong="G5547".
3 Quero, porém, que entendam que o cabeça de todo homem é Cristo, e o cabeça da mulher é o homem, e o cabeça de Cristo é Deus.
4 Any|strong="G3956" man|strong="G3956" who|strong="G3588" keeps his|strong="G3956" head|strong="G2776" covered|strong="G2596", when|strong="G4336" praying|strong="G4336" or|strong="G2228" preaching in|strong="G2596" public, dishonours him|strong="G3588" who|strong="G3588" is|strong="G3588" his|strong="G3956" head|strong="G2776";
4 Todo homem que ora ou profetiza com a cabeça coberta desonra a sua cabeça;
5 while|strong="G1161" any|strong="G3956" woman|strong="G1135", who|strong="G3588" prays|strong="G4336" or|strong="G2228" preaches in|strong="G2532" public bare-headed, dishonours him|strong="G3588" who|strong="G3588" is|strong="G1510" her|strong="G3956" head|strong="G2776"; for|strong="G1063" that|strong="G3588" is|strong="G1510" to|strong="G2532" make|strong="G4336" herself like one|strong="G1520" of|strong="G2532" the|strong="G2532" shameless women|strong="G1135" who|strong="G3588" shave|strong="G3587" their|strong="G2532" heads|strong="G2776".
5 e toda mulher que ora ou profetiza com a cabeça descoberta desonra a sua cabeça; pois é como se a tivesse rapada.
6 Indeed|strong="G2532", if|strong="G1487" a|strong="G2532" woman|strong="G1135" does not|strong="G3756" keep|strong="G1135" her|strong="G3588" head covered|strong="G2619", she|strong="G2532" may|strong="G2532" as|strong="G1161" well|strong="G2532" cut|strong="G2532" her|strong="G3588" hair|strong="G2751" short|strong="G3588". But|strong="G1161", since|strong="G1063" to|strong="G2532" cut|strong="G2532" her|strong="G3588" hair|strong="G2751" short|strong="G3588", or|strong="G2228" shave|strong="G3587" it|strong="G2532" off|strong="G2751", marks her|strong="G3588" as|strong="G1161" one|strong="G3588" of|strong="G2532" the|strong="G2532" shameless women|strong="G1135", she|strong="G2532" should|strong="G3588" keep|strong="G1135" her|strong="G3588" head covered|strong="G2619".
6 Se a mulher não cobre a cabeça, deve também cortar o cabelo; se, porém, é vergonhoso para a mulher ter o cabelo cortado ou rapado, ela deve cobrir a cabeça.
7 A|strong="G2532" man|strong="G3756" ought|strong="G3784" not|strong="G3756" to|strong="G2532" have|strong="G2532" his|strong="G2532" head|strong="G2776" covered|strong="G2619", for|strong="G1063" he|strong="G2532" has|strong="G2316" been|strong="G1510" from|strong="G2532" the|strong="G2532" beginning the|strong="G2532" likeness|strong="G1504" of|strong="G2316" God|strong="G2316" and|strong="G2532" the|strong="G2532" reflection of|strong="G2316" his|strong="G2532" glory|strong="G1391", but|strong="G1161" woman|strong="G1135" is|strong="G1510" the|strong="G2532" reflection of|strong="G2316" man|strong="G3756"’s glory|strong="G1391".
7 O homem não deve cobrir a cabeça, visto que ele é imagem e glória de Deus; mas a mulher é glória do homem.
8 For|strong="G1063" it|strong="G1063" was|strong="G1510" not|strong="G3756" man|strong="G3756" who|strong="G3756" was|strong="G1510" taken from|strong="G1537" woman|strong="G1135", but|strong="G1063" woman|strong="G1135" who|strong="G3756" was|strong="G1510" taken from|strong="G1537" man|strong="G3756".
8 Pois o homem não se originou da mulher, mas a mulher do homem;
9 Besides|strong="G2532", man|strong="G3756" was|strong="G3588" not|strong="G3756" created|strong="G2936" for|strong="G1063" the|strong="G2532" sake|strong="G1223" of|strong="G1223" woman|strong="G1135", but|strong="G2532" woman|strong="G1135" for|strong="G1063" the|strong="G2532" sake|strong="G1223" of|strong="G1223" man|strong="G3756".
9 além disso, o homem não foi criado por causa da mulher, mas a mulher por causa do homem.
10 And|strong="G1135", therefore|strong="G1223", a|strong="G2192" woman|strong="G1135" ought|strong="G3784" to|strong="G1909" wear on|strong="G1909" her|strong="G2192" head|strong="G2776" a|strong="G2192" symbol of|strong="G1223" her|strong="G2192" subjection, because|strong="G1223" of|strong="G1223" the|strong="G1909" presence|strong="G1223" of|strong="G1223" the|strong="G1909" angels.
10 Por essa razão e por causa dos anjos, a mulher deve ter sobre a cabeça um sinal de autoridade.
11 Still, when|strong="G1722" in|strong="G1722" union with|strong="G1722" the|strong="G1722" Lord|strong="G2962", woman|strong="G1135" is|strong="G2962" not|strong="G3777" independent|strong="G5565" of|strong="G2962" man, or|strong="G3777" man of|strong="G2962" woman|strong="G1135";
11 No Senhor, todavia, a mulher não é independente do homem, nem o homem independente da mulher.
12 for|strong="G1063" just|strong="G5618" as|strong="G5618" woman|strong="G1135" came|strong="G2532" from|strong="G1537" man|strong="G3956", so|strong="G3779" man|strong="G3956" comes|strong="G2532" by|strong="G1223" means|strong="G1223" of|strong="G1537" woman|strong="G1135"; and|strong="G2532" all|strong="G3956" things|strong="G3956" come|strong="G2532" from|strong="G1537" God|strong="G2316".
12 Pois, assim como a mulher proveio do homem, também o homem nasce da mulher. Mas tudo provém de Deus.
13 Judge|strong="G2919" for|strong="G1722" yourselves|strong="G4771". Is|strong="G1510" it|strong="G1510" fitting|strong="G4241" that|strong="G3588" a|strong="G1722" woman|strong="G1135" should|strong="G2316" pray|strong="G4336" to|strong="G1722" God|strong="G2316" in|strong="G1722" public with|strong="G1722" her|strong="G3588" head uncovered?
13 Julguem entre vocês mesmos: é apropriado a uma mulher orar a Deus com a cabeça descoberta?
14 Does|strong="G1510" not|strong="G3761" nature|strong="G5449" herself teach|strong="G1321" us that|strong="G3754", while|strong="G1510" for|strong="G3754" a|strong="G1510" man to|strong="G1510" wear his|strong="G3754" hair|strong="G2863" long|strong="G2863" is|strong="G1510" degrading to|strong="G1510" him|strong="G3588",
14 A própria natureza das coisas não lhes ensina que é uma desonra para o homem ter cabelo comprido,
15 a|strong="G1510" woman|strong="G1135"’s long|strong="G2863" hair|strong="G2863" is|strong="G1510" her|strong="G1437" glory|strong="G1391"? Her|strong="G1437" hair|strong="G2863" has|strong="G3748" been|strong="G1510" given|strong="G1325" her|strong="G1437" to|strong="G1325" serve as|strong="G1161" a|strong="G1510" covering|strong="G4018".
15 e que o cabelo comprido é uma glória para a mulher? Pois o cabelo comprido foi lhe dado como manto.
16 If|strong="G1487", however|strong="G1161", anyone|strong="G5100" still thinks|strong="G1380" it|strong="G1161" right|strong="G3756" to|strong="G3756" contest the|strong="G1161" point – well|strong="G3756", we|strong="G2249" have|strong="G2192" no|strong="G3756" such|strong="G5108" custom|strong="G4914", nor|strong="G3761" have|strong="G2192" the|strong="G1161" churches|strong="G1577" of|strong="G2316" God|strong="G2316".
16 Mas se alguém quiser fazer polêmica a esse respeito, nós não temos esse costume, nem as igrejas de Deus.
17 In|strong="G1519" giving|strong="G3853" directions on|strong="G1519" the|strong="G1519" next|strong="G1519" subject, I|strong="G1161" cannot|strong="G3756" praise|strong="G1867" you|strong="G3754"; because|strong="G3754" your|strong="G3588" meetings do|strong="G3588" more|strong="G1161" harm than|strong="G3756" good|strong="G3756".
17 Entretanto, nisto que lhes vou dizer não os elogio, pois as reuniões de vocês mais fazem mal do que bem.
18 To|strong="G2532" begin with|strong="G1722", I|strong="G2532" am|strong="G2532" told that|strong="G2532" when|strong="G2532" you|strong="G5210" meet|strong="G2532" together|strong="G4905" as|strong="G1722" a|strong="G2532" church|strong="G1577" there|strong="G2532" are|strong="G2532" divisions|strong="G4978" among|strong="G1722" you|strong="G5210". In|strong="G1722" part|strong="G3313" I|strong="G2532" believe|strong="G4100" this|strong="G2532",
18 Em primeiro lugar, ouço que, quando vocês se reúnem como igreja, há divisões entre vocês, e até certo ponto eu o creio.
19 indeed|strong="G2532", there|strong="G2532" must|strong="G1163" be|strong="G1096" parties among|strong="G1722" you|strong="G5210", so|strong="G2443" that|strong="G2443" the|strong="G1722" people|strong="G1510" of|strong="G2532" real worth become|strong="G1096" known|strong="G5318".
19 Pois é necessário que haja divergências entre vocês, para que sejam conhecidos quais dentre vocês são aprovados.
20 When|strong="G3767" you|strong="G5210" meet|strong="G3588" together|strong="G4905", as|strong="G1909" I|strong="G3767" understand, it|strong="G1510" is|strong="G1510" not|strong="G3756" possible to|strong="G1909" eat|strong="G2068" the|strong="G1909" Lord|strong="G3588"’s Supper|strong="G1173";
20 Quando vocês se reúnem, não é para comer a ceia do Senhor,
21 for|strong="G1063", as|strong="G1722" you|strong="G3739" eat|strong="G2068", each|strong="G1538" of|strong="G2532" you|strong="G3739" tries to|strong="G2532" secure his|strong="G1722" own|strong="G2398" supper|strong="G1173" first|strong="G3588", with|strong="G1722" the|strong="G1722" result that|strong="G3739" one|strong="G1538" has|strong="G3739" too|strong="G2532" little to|strong="G2532" eat|strong="G2068", and|strong="G2532" another|strong="G3739" has|strong="G3739" too|strong="G2532" much to|strong="G2532" drink|strong="G2532"!
21 porque cada um come sua própria ceia sem esperar pelos outros. Assim, enquanto um fica com fome, outro se embriaga.
22 Have|strong="G2192" you|strong="G5210" no|strong="G3756" houses|strong="G3614" in|strong="G1722" which|strong="G3588" you|strong="G5210" can|strong="G3004" eat|strong="G2068" and|strong="G2532" drink|strong="G4095"? Or|strong="G2228" are|strong="G3588" you|strong="G5210" trying to|strong="G1519" show|strong="G2706" your|strong="G2192" contempt for|strong="G1063" the|strong="G1722" church|strong="G1577" of|strong="G2316" God|strong="G2316", and|strong="G2532" to|strong="G1519" humiliate the|strong="G1722" poor? What|strong="G5101" can|strong="G3004" I|strong="G2532" say|strong="G3004" to|strong="G1519" you|strong="G5210"? Should|strong="G2316" I|strong="G2532" praise|strong="G1867" you|strong="G5210"? In|strong="G1722" this|strong="G3778" matter I|strong="G2532" cannot|strong="G3756" praise|strong="G1867" you|strong="G5210".
22 Será que vocês não têm casa onde comer e beber? Ou desprezam a igreja de Deus e humilham os que nada têm? Que lhes direi? Eu os elogiarei por isso? Certamente que não!
23 For|strong="G1063" I|strong="G1473" myself|strong="G1473" received|strong="G2983" from|strong="G2532" the|strong="G1722" Lord|strong="G2962" the|strong="G1722" account which|strong="G3739" I|strong="G1473" have|strong="G2532" in|strong="G1722" turn|strong="G3860" given|strong="G3860" to|strong="G2532" you|strong="G5210" – how|strong="G3754" the|strong="G1722" Lord|strong="G2962" Jesus|strong="G2424", on|strong="G1722" the|strong="G1722" very|strong="G2532" night|strong="G3571" of|strong="G2532" his|strong="G1722" betrayal, took|strong="G2983" some|strong="G3739" bread,
23 Pois recebi do Senhor o que também lhes entreguei: que o Senhor Jesus, na noite em que foi traído, tomou o pão
24 and|strong="G2532", after|strong="G2532" saying|strong="G3004" the|strong="G2532" thanksgiving, broke|strong="G2806" it|strong="G2532" and|strong="G2532" said|strong="G3004" ‘\+w This|strong="G3778"\+w* \+w is|strong="G1510"\+w* \+w my|strong="G1699"\+w* \+w own|strong="G1699"\+w* \+w body|strong="G4983"\+w* \+w given|strong="G2168"\+w* \+w on|strong="G1519"\+w* \+w your|strong="G2532"\+w* \+w behalf|strong="G5228"\+w*. \+w Do|strong="G4160"\+w* \+w this|strong="G3778"\+w* \+w in|strong="G1519"\+w* memory \+w of|strong="G2532"\+w* \+w me|strong="G1473"\+w*.’
24 e, tendo dado graças, partiu-o e disse: "Isto é o meu corpo, que é dado em favor de vocês; façam isto em memória de mim".
25 And|strong="G2532" in|strong="G1722" the|strong="G1722" same|strong="G3778" way|strong="G1722" with|strong="G3326" the|strong="G1722" cup|strong="G4221", after|strong="G3326" supper|strong="G1172", saying|strong="G3004" ‘\+w This|strong="G3778"\+w* \+w cup|strong="G4221"\+w* \+w is|strong="G1510"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* \+w new|strong="G2537"\+w* \+w covenant|strong="G1242"\+w* \+w made|strong="G4160"\+w* \+w by|strong="G1722"\+w* \+w my|strong="G1699"\+w* blood. \+w Do|strong="G4160"\+w* \+w this|strong="G3778"\+w*, \+w whenever|strong="G1437"\+w* \+w you|strong="G1437"\+w* \+w drink|strong="G4095"\+w* \+w it|strong="G2532"\+w*, \+w in|strong="G1722"\+w* memory \+w of|strong="G2532"\+w* \+w me|strong="G3004"\+w*.’
25 Da mesma forma, depois da ceia ele tomou o cálice e disse: "Este cálice é a nova aliança no meu sangue; façam isto, sempre que o beberem, em memória de mim".
26 For|strong="G1063" whenever|strong="G1437" you|strong="G3739" eat|strong="G2068" this|strong="G3778" bread and|strong="G2532" drink|strong="G4095" the|strong="G2532" cup|strong="G4221", you|strong="G3739" proclaim|strong="G2605" the|strong="G2532" Lord|strong="G2962"’s|strong="G2962" death|strong="G2288" – until|strong="G2532" he|strong="G2532" comes|strong="G2064".
26 Porque, sempre que comerem deste pão e beberem deste cálice, vocês anunciam a morte do Senhor até que ele venha.
27 Therefore|strong="G5620", whoever|strong="G3739" eats|strong="G2068" the|strong="G2532" bread, or|strong="G2228" drinks|strong="G4095" the|strong="G2532" Lord|strong="G2962"’s|strong="G2962" cup|strong="G4221", in|strong="G2532" an|strong="G2532" irreverent spirit|strong="G3588", will|strong="G1510" have|strong="G2532" to|strong="G2532" answer for|strong="G2532" an|strong="G2532" offence against the|strong="G2532" Lord|strong="G2962"’s|strong="G2962" body|strong="G4983" and|strong="G2532" blood.
27 Portanto, todo aquele que comer o pão ou beber o cálice do Senhor indignamente será culpado de pecar contra o corpo e o sangue do Senhor.
28 Let|strong="G1161" everyone look into their|strong="G1438" own|strong="G1438" heart, and|strong="G2532" only|strong="G2532" then|strong="G2532" eat|strong="G2068" of|strong="G1537" the|strong="G2532" bread and|strong="G2532" drink|strong="G4095" from|strong="G1537" the|strong="G2532" cup|strong="G4221".
28 Examine-se o homem a si mesmo, e então coma do pão e beba do cálice.
29 For|strong="G1063" the|strong="G2532" person who|strong="G3588" eats|strong="G2068" and|strong="G2532" drinks|strong="G4095" brings a|strong="G2532" judgment|strong="G2917" on|strong="G3588" themselves|strong="G1438" by|strong="G2532" their|strong="G1438" eating|strong="G2068" and|strong="G2532" drinking|strong="G4095", when|strong="G2532" they|strong="G2532" do|strong="G2532" not|strong="G3361" discern|strong="G1252" the|strong="G2532" body|strong="G4983".
29 Pois quem come e bebe sem discernir o corpo do Senhor, come e bebe para sua própria condenação.
30 That|strong="G2532" is|strong="G3778" why|strong="G1223" so|strong="G2532" many|strong="G4183" among|strong="G1722" you|strong="G5210" are|strong="G3778" weak and|strong="G2532" ill, and|strong="G2532" why|strong="G1223" some|strong="G1722" are|strong="G3778" sleeping|strong="G2837".
30 Por isso há entre vocês muitos fracos e doentes, e vários já dormiram.
31 But|strong="G1161", if|strong="G1487" we|strong="G1161" judged|strong="G2919" ourselves|strong="G1438" rightly, we|strong="G1161" should|strong="G2919" not|strong="G3756" be|strong="G3756" judged|strong="G2919".
31 Mas, se nós nos examinássemos a nós mesmos, não receberíamos juízo.
32 Yet|strong="G1161", in|strong="G1161" being|strong="G2443" judged|strong="G2919" by|strong="G5259" the|strong="G1161" Lord|strong="G2962", we|strong="G1161" are|strong="G3588" undergoing discipline|strong="G3811", so|strong="G2443" that|strong="G2443" we|strong="G1161" may|strong="G2443" not|strong="G3361" have|strong="G3588" judgment|strong="G2919" passed|strong="G3588" on|strong="G1161" us|strong="G2919" with|strong="G4862" the|strong="G1161" rest of|strong="G5259" the|strong="G1161" world|strong="G2889".
32 Quando, porém, somos julgados pelo Senhor, estamos sendo disciplinados para que não sejamos condenados com o mundo.
33 Therefore|strong="G5620", my|strong="G1473" friends, when|strong="G4905" you|strong="G1519" meet|strong="G3588" together|strong="G4905" to|strong="G1519" eat|strong="G2068" the|strong="G1519" Supper|strong="G5315", wait|strong="G1551" for|strong="G1519" one|strong="G3588" another|strong="G3588".
33 Portanto, meus irmãos, quando vocês se reunirem para comer, esperem uns pelos outros.
34 If|strong="G1487" anyone|strong="G5100" is|strong="G3588" hungry|strong="G3983", they|strong="G1161" should|strong="G5100" eat|strong="G2068" at|strong="G1722" home|strong="G3624", so|strong="G2443" that|strong="G2443" your|strong="G1487" meetings may|strong="G2443" not|strong="G3361" bring|strong="G1519" a|strong="G5613" judgment|strong="G2917" on|strong="G1722" you|strong="G1487". The|strong="G1722" other|strong="G3062" details I|strong="G1161" will|strong="G5100" settle when|strong="G1161" I|strong="G1161" come|strong="G2064".
34 Se alguém estiver com fome, coma em casa, para que, quando vocês se reunirem, isso não resulte em condenação. Quanto ao mais, quando eu for lhes darei instruções.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.