1 Coríntios 11

Open English Bible (Commonwealth Spelling) (ENGOEBCW) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Imitate me|strong="G1473", as|strong="G2531" I|strong="G1473" myself|strong="G1473" imitate Christ|strong="G5547".
1 Sejam meus imitadores, como também eu sou imitador de Cristo.
2 I|strong="G1473" praise|strong="G1867" you|strong="G5210", indeed|strong="G2532", because|strong="G3754" you|strong="G5210" never forget me|strong="G1473", and|strong="G2532" are|strong="G3588" keeping my|strong="G3956" injunctions in|strong="G2532" mind|strong="G2532", exactly as|strong="G2531" I|strong="G1473" laid|strong="G2532" them|strong="G3588" on|strong="G1161" you|strong="G5210".
2 Eu os elogio porque em tudo vocês se lembram de mim e retêm as tradições assim como eu as transmiti a vocês.
3 But|strong="G1161" I|strong="G1161" am|strong="G1510" anxious that|strong="G3754" you|strong="G5210" should|strong="G1492" understand|strong="G1492" that|strong="G3754" the|strong="G3956" Christ|strong="G5547" is|strong="G1510" the|strong="G3956" head|strong="G2776" of|strong="G2316" every|strong="G3956" man|strong="G3956", that|strong="G3754" man|strong="G3956" is|strong="G1510" the|strong="G3956" head|strong="G2776" of|strong="G2316" woman|strong="G1135", and|strong="G1161" that|strong="G3754" God|strong="G2316" is|strong="G1510" the|strong="G3956" head|strong="G2776" of|strong="G2316" the|strong="G3956" Christ|strong="G5547".
3 Quero, porém, que saibam que Cristo é o cabeça de todo homem, e o homem é o cabeça da mulher, e Deus é o cabeça de Cristo.
4 Any|strong="G3956" man|strong="G3956" who|strong="G3588" keeps his|strong="G3956" head|strong="G2776" covered|strong="G2596", when|strong="G4336" praying|strong="G4336" or|strong="G2228" preaching in|strong="G2596" public, dishonours him|strong="G3588" who|strong="G3588" is|strong="G3588" his|strong="G3956" head|strong="G2776";
4 Todo homem que ora ou profetiza com a cabeça coberta desonra a sua própria cabeça.
5 while|strong="G1161" any|strong="G3956" woman|strong="G1135", who|strong="G3588" prays|strong="G4336" or|strong="G2228" preaches in|strong="G2532" public bare-headed, dishonours him|strong="G3588" who|strong="G3588" is|strong="G1510" her|strong="G3956" head|strong="G2776"; for|strong="G1063" that|strong="G3588" is|strong="G1510" to|strong="G2532" make|strong="G4336" herself like one|strong="G1520" of|strong="G2532" the|strong="G2532" shameless women|strong="G1135" who|strong="G3588" shave|strong="G3587" their|strong="G2532" heads|strong="G2776".
5 Toda mulher, porém, que ora ou profetiza com a cabeça descoberta desonra a sua própria cabeça, porque é como se a tivesse rapada.
6 Indeed|strong="G2532", if|strong="G1487" a|strong="G2532" woman|strong="G1135" does not|strong="G3756" keep|strong="G1135" her|strong="G3588" head covered|strong="G2619", she|strong="G2532" may|strong="G2532" as|strong="G1161" well|strong="G2532" cut|strong="G2532" her|strong="G3588" hair|strong="G2751" short|strong="G3588". But|strong="G1161", since|strong="G1063" to|strong="G2532" cut|strong="G2532" her|strong="G3588" hair|strong="G2751" short|strong="G3588", or|strong="G2228" shave|strong="G3587" it|strong="G2532" off|strong="G2751", marks her|strong="G3588" as|strong="G1161" one|strong="G3588" of|strong="G2532" the|strong="G2532" shameless women|strong="G1135", she|strong="G2532" should|strong="G3588" keep|strong="G1135" her|strong="G3588" head covered|strong="G2619".
6 Portanto, se a mulher não cobre a cabeça, nesse caso, que rape o cabelo. Mas, se é vergonhoso para a mulher tosquiar-se ou rapar o cabelo, que ela cubra a cabeça.
7 A|strong="G2532" man|strong="G3756" ought|strong="G3784" not|strong="G3756" to|strong="G2532" have|strong="G2532" his|strong="G2532" head|strong="G2776" covered|strong="G2619", for|strong="G1063" he|strong="G2532" has|strong="G2316" been|strong="G1510" from|strong="G2532" the|strong="G2532" beginning the|strong="G2532" likeness|strong="G1504" of|strong="G2316" God|strong="G2316" and|strong="G2532" the|strong="G2532" reflection of|strong="G2316" his|strong="G2532" glory|strong="G1391", but|strong="G1161" woman|strong="G1135" is|strong="G1510" the|strong="G2532" reflection of|strong="G2316" man|strong="G3756"’s glory|strong="G1391".
7 Porque o homem não deve cobrir a cabeça, por ser ele imagem e glória de Deus, mas a mulher é glória do homem.
8 For|strong="G1063" it|strong="G1063" was|strong="G1510" not|strong="G3756" man|strong="G3756" who|strong="G3756" was|strong="G1510" taken from|strong="G1537" woman|strong="G1135", but|strong="G1063" woman|strong="G1135" who|strong="G3756" was|strong="G1510" taken from|strong="G1537" man|strong="G3756".
8 Porque o homem não foi feito da mulher, mas a mulher foi feita do homem.
9 Besides|strong="G2532", man|strong="G3756" was|strong="G3588" not|strong="G3756" created|strong="G2936" for|strong="G1063" the|strong="G2532" sake|strong="G1223" of|strong="G1223" woman|strong="G1135", but|strong="G2532" woman|strong="G1135" for|strong="G1063" the|strong="G2532" sake|strong="G1223" of|strong="G1223" man|strong="G3756".
9 Porque também o homem não foi criado por causa da mulher, e sim a mulher por causa do homem.
10 And|strong="G1135", therefore|strong="G1223", a|strong="G2192" woman|strong="G1135" ought|strong="G3784" to|strong="G1909" wear on|strong="G1909" her|strong="G2192" head|strong="G2776" a|strong="G2192" symbol of|strong="G1223" her|strong="G2192" subjection, because|strong="G1223" of|strong="G1223" the|strong="G1909" presence|strong="G1223" of|strong="G1223" the|strong="G1909" angels.
10 Portanto, por causa dos anjos, a mulher deve trazer um sinal de autoridade na cabeça.
11 Still, when|strong="G1722" in|strong="G1722" union with|strong="G1722" the|strong="G1722" Lord|strong="G2962", woman|strong="G1135" is|strong="G2962" not|strong="G3777" independent|strong="G5565" of|strong="G2962" man, or|strong="G3777" man of|strong="G2962" woman|strong="G1135";
11 No Senhor, todavia, nem a mulher é independente do homem, nem o homem é independente da mulher.
12 for|strong="G1063" just|strong="G5618" as|strong="G5618" woman|strong="G1135" came|strong="G2532" from|strong="G1537" man|strong="G3956", so|strong="G3779" man|strong="G3956" comes|strong="G2532" by|strong="G1223" means|strong="G1223" of|strong="G1537" woman|strong="G1135"; and|strong="G2532" all|strong="G3956" things|strong="G3956" come|strong="G2532" from|strong="G1537" God|strong="G2316".
12 Porque, assim como a mulher foi feita do homem, assim também o homem nasce da mulher; e tudo vem de Deus.
13 Judge|strong="G2919" for|strong="G1722" yourselves|strong="G4771". Is|strong="G1510" it|strong="G1510" fitting|strong="G4241" that|strong="G3588" a|strong="G1722" woman|strong="G1135" should|strong="G2316" pray|strong="G4336" to|strong="G1722" God|strong="G2316" in|strong="G1722" public with|strong="G1722" her|strong="G3588" head uncovered?
13 Julguem entre vocês mesmos: é próprio que a mulher ore a Deus com a cabeça descoberta?
14 Does|strong="G1510" not|strong="G3761" nature|strong="G5449" herself teach|strong="G1321" us that|strong="G3754", while|strong="G1510" for|strong="G3754" a|strong="G1510" man to|strong="G1510" wear his|strong="G3754" hair|strong="G2863" long|strong="G2863" is|strong="G1510" degrading to|strong="G1510" him|strong="G3588",
14 Ou a própria natureza não lhes ensina que é desonroso para o homem usar cabelo comprido?
15 a|strong="G1510" woman|strong="G1135"’s long|strong="G2863" hair|strong="G2863" is|strong="G1510" her|strong="G1437" glory|strong="G1391"? Her|strong="G1437" hair|strong="G2863" has|strong="G3748" been|strong="G1510" given|strong="G1325" her|strong="G1437" to|strong="G1325" serve as|strong="G1161" a|strong="G1510" covering|strong="G4018".
15 E que, tratando-se da mulher, é para ela uma glória? Pois o cabelo lhe foi dado em lugar de véu.
16 If|strong="G1487", however|strong="G1161", anyone|strong="G5100" still thinks|strong="G1380" it|strong="G1161" right|strong="G3756" to|strong="G3756" contest the|strong="G1161" point – well|strong="G3756", we|strong="G2249" have|strong="G2192" no|strong="G3756" such|strong="G5108" custom|strong="G4914", nor|strong="G3761" have|strong="G2192" the|strong="G1161" churches|strong="G1577" of|strong="G2316" God|strong="G2316".
16 Mas, se alguém quiser discutir essa questão, saiba que nós não temos tal costume, nem as igrejas de Deus.
17 In|strong="G1519" giving|strong="G3853" directions on|strong="G1519" the|strong="G1519" next|strong="G1519" subject, I|strong="G1161" cannot|strong="G3756" praise|strong="G1867" you|strong="G3754"; because|strong="G3754" your|strong="G3588" meetings do|strong="G3588" more|strong="G1161" harm than|strong="G3756" good|strong="G3756".
17 Mas nisto que agora prescrevo, não posso elogiá-los, porque vocês se reúnem não para melhor, e sim para pior.
18 To|strong="G2532" begin with|strong="G1722", I|strong="G2532" am|strong="G2532" told that|strong="G2532" when|strong="G2532" you|strong="G5210" meet|strong="G2532" together|strong="G4905" as|strong="G1722" a|strong="G2532" church|strong="G1577" there|strong="G2532" are|strong="G2532" divisions|strong="G4978" among|strong="G1722" you|strong="G5210". In|strong="G1722" part|strong="G3313" I|strong="G2532" believe|strong="G4100" this|strong="G2532",
18 Porque, antes de tudo, estou informado de que, quando se reúnem na igreja, existem divisões entre vocês, e eu, em parte, acredito que isso é verdade.
19 indeed|strong="G2532", there|strong="G2532" must|strong="G1163" be|strong="G1096" parties among|strong="G1722" you|strong="G5210", so|strong="G2443" that|strong="G2443" the|strong="G1722" people|strong="G1510" of|strong="G2532" real worth become|strong="G1096" known|strong="G5318".
19 E é até necessário que haja partidos entre vocês, para que também os aprovados se tornem conhecidos entre vocês.
20 When|strong="G3767" you|strong="G5210" meet|strong="G3588" together|strong="G4905", as|strong="G1909" I|strong="G3767" understand, it|strong="G1510" is|strong="G1510" not|strong="G3756" possible to|strong="G1909" eat|strong="G2068" the|strong="G1909" Lord|strong="G3588"’s Supper|strong="G1173";
20 Quando, pois, se reúnem no mesmo lugar, não é a ceia do Senhor que vocês comem.
21 for|strong="G1063", as|strong="G1722" you|strong="G3739" eat|strong="G2068", each|strong="G1538" of|strong="G2532" you|strong="G3739" tries to|strong="G2532" secure his|strong="G1722" own|strong="G2398" supper|strong="G1173" first|strong="G3588", with|strong="G1722" the|strong="G1722" result that|strong="G3739" one|strong="G1538" has|strong="G3739" too|strong="G2532" little to|strong="G2532" eat|strong="G2068", and|strong="G2532" another|strong="G3739" has|strong="G3739" too|strong="G2532" much to|strong="G2532" drink|strong="G2532"!
21 Porque, quando comem, cada um toma antecipadamente a sua própria ceia, e enquanto um fica com fome outro fica embriagado.
22 Have|strong="G2192" you|strong="G5210" no|strong="G3756" houses|strong="G3614" in|strong="G1722" which|strong="G3588" you|strong="G5210" can|strong="G3004" eat|strong="G2068" and|strong="G2532" drink|strong="G4095"? Or|strong="G2228" are|strong="G3588" you|strong="G5210" trying to|strong="G1519" show|strong="G2706" your|strong="G2192" contempt for|strong="G1063" the|strong="G1722" church|strong="G1577" of|strong="G2316" God|strong="G2316", and|strong="G2532" to|strong="G1519" humiliate the|strong="G1722" poor? What|strong="G5101" can|strong="G3004" I|strong="G2532" say|strong="G3004" to|strong="G1519" you|strong="G5210"? Should|strong="G2316" I|strong="G2532" praise|strong="G1867" you|strong="G5210"? In|strong="G1722" this|strong="G3778" matter I|strong="G2532" cannot|strong="G3756" praise|strong="G1867" you|strong="G5210".
22 Será que vocês não têm casas onde podem comer e beber? Ou menosprezam a igreja de Deus e envergonham os que nada têm? Que posso dizer a vocês? Devo elogiá-los? Nisto certamente não posso elogiá-los.
23 For|strong="G1063" I|strong="G1473" myself|strong="G1473" received|strong="G2983" from|strong="G2532" the|strong="G1722" Lord|strong="G2962" the|strong="G1722" account which|strong="G3739" I|strong="G1473" have|strong="G2532" in|strong="G1722" turn|strong="G3860" given|strong="G3860" to|strong="G2532" you|strong="G5210" – how|strong="G3754" the|strong="G1722" Lord|strong="G2962" Jesus|strong="G2424", on|strong="G1722" the|strong="G1722" very|strong="G2532" night|strong="G3571" of|strong="G2532" his|strong="G1722" betrayal, took|strong="G2983" some|strong="G3739" bread,
23 Porque eu recebi do Senhor o que também lhes entreguei: que o Senhor Jesus, na noite em que foi traído, pegou um pão
24 and|strong="G2532", after|strong="G2532" saying|strong="G3004" the|strong="G2532" thanksgiving, broke|strong="G2806" it|strong="G2532" and|strong="G2532" said|strong="G3004" ‘\+w This|strong="G3778"\+w* \+w is|strong="G1510"\+w* \+w my|strong="G1699"\+w* \+w own|strong="G1699"\+w* \+w body|strong="G4983"\+w* \+w given|strong="G2168"\+w* \+w on|strong="G1519"\+w* \+w your|strong="G2532"\+w* \+w behalf|strong="G5228"\+w*. \+w Do|strong="G4160"\+w* \+w this|strong="G3778"\+w* \+w in|strong="G1519"\+w* memory \+w of|strong="G2532"\+w* \+w me|strong="G1473"\+w*.’
24 e, tendo dado graças, o partiu e disse: “Isto é o meu corpo, que é dado por vocês; façam isto em memória de mim.”
25 And|strong="G2532" in|strong="G1722" the|strong="G1722" same|strong="G3778" way|strong="G1722" with|strong="G3326" the|strong="G1722" cup|strong="G4221", after|strong="G3326" supper|strong="G1172", saying|strong="G3004" ‘\+w This|strong="G3778"\+w* \+w cup|strong="G4221"\+w* \+w is|strong="G1510"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* \+w new|strong="G2537"\+w* \+w covenant|strong="G1242"\+w* \+w made|strong="G4160"\+w* \+w by|strong="G1722"\+w* \+w my|strong="G1699"\+w* blood. \+w Do|strong="G4160"\+w* \+w this|strong="G3778"\+w*, \+w whenever|strong="G1437"\+w* \+w you|strong="G1437"\+w* \+w drink|strong="G4095"\+w* \+w it|strong="G2532"\+w*, \+w in|strong="G1722"\+w* memory \+w of|strong="G2532"\+w* \+w me|strong="G3004"\+w*.’
25 Do mesmo modo, depois da ceia, pegou também o cálice, dizendo: “Este cálice é a nova aliança no meu sangue; façam isto, todas as vezes que o beberem, em memória de mim.”
26 For|strong="G1063" whenever|strong="G1437" you|strong="G3739" eat|strong="G2068" this|strong="G3778" bread and|strong="G2532" drink|strong="G4095" the|strong="G2532" cup|strong="G4221", you|strong="G3739" proclaim|strong="G2605" the|strong="G2532" Lord|strong="G2962"’s|strong="G2962" death|strong="G2288" – until|strong="G2532" he|strong="G2532" comes|strong="G2064".
26 Porque, todas as vezes que comerem este pão e beberem o cálice, vocês anunciam a morte do Senhor, até que ele venha.
27 Therefore|strong="G5620", whoever|strong="G3739" eats|strong="G2068" the|strong="G2532" bread, or|strong="G2228" drinks|strong="G4095" the|strong="G2532" Lord|strong="G2962"’s|strong="G2962" cup|strong="G4221", in|strong="G2532" an|strong="G2532" irreverent spirit|strong="G3588", will|strong="G1510" have|strong="G2532" to|strong="G2532" answer for|strong="G2532" an|strong="G2532" offence against the|strong="G2532" Lord|strong="G2962"’s|strong="G2962" body|strong="G4983" and|strong="G2532" blood.
27 Por isso, aquele que comer o pão ou beber o cálice do Senhor indignamente será réu do corpo e do sangue do Senhor.
28 Let|strong="G1161" everyone look into their|strong="G1438" own|strong="G1438" heart, and|strong="G2532" only|strong="G2532" then|strong="G2532" eat|strong="G2068" of|strong="G1537" the|strong="G2532" bread and|strong="G2532" drink|strong="G4095" from|strong="G1537" the|strong="G2532" cup|strong="G4221".
28 Que cada um examine a si mesmo e, assim, coma do pão e beba do cálice.
29 For|strong="G1063" the|strong="G2532" person who|strong="G3588" eats|strong="G2068" and|strong="G2532" drinks|strong="G4095" brings a|strong="G2532" judgment|strong="G2917" on|strong="G3588" themselves|strong="G1438" by|strong="G2532" their|strong="G1438" eating|strong="G2068" and|strong="G2532" drinking|strong="G4095", when|strong="G2532" they|strong="G2532" do|strong="G2532" not|strong="G3361" discern|strong="G1252" the|strong="G2532" body|strong="G4983".
29 Pois quem come e bebe sem discernir o corpo, come e bebe juízo para si.
30 That|strong="G2532" is|strong="G3778" why|strong="G1223" so|strong="G2532" many|strong="G4183" among|strong="G1722" you|strong="G5210" are|strong="G3778" weak and|strong="G2532" ill, and|strong="G2532" why|strong="G1223" some|strong="G1722" are|strong="G3778" sleeping|strong="G2837".
30 É por isso que há entre vocês muitos fracos e doentes e não poucos que dormem.
31 But|strong="G1161", if|strong="G1487" we|strong="G1161" judged|strong="G2919" ourselves|strong="G1438" rightly, we|strong="G1161" should|strong="G2919" not|strong="G3756" be|strong="G3756" judged|strong="G2919".
31 Porque, se julgássemos a nós mesmos, não seríamos julgados.
32 Yet|strong="G1161", in|strong="G1161" being|strong="G2443" judged|strong="G2919" by|strong="G5259" the|strong="G1161" Lord|strong="G2962", we|strong="G1161" are|strong="G3588" undergoing discipline|strong="G3811", so|strong="G2443" that|strong="G2443" we|strong="G1161" may|strong="G2443" not|strong="G3361" have|strong="G3588" judgment|strong="G2919" passed|strong="G3588" on|strong="G1161" us|strong="G2919" with|strong="G4862" the|strong="G1161" rest of|strong="G5259" the|strong="G1161" world|strong="G2889".
32 Mas, quando julgados, somos disciplinados pelo Senhor, para não sermos condenados com o mundo.
33 Therefore|strong="G5620", my|strong="G1473" friends, when|strong="G4905" you|strong="G1519" meet|strong="G3588" together|strong="G4905" to|strong="G1519" eat|strong="G2068" the|strong="G1519" Supper|strong="G5315", wait|strong="G1551" for|strong="G1519" one|strong="G3588" another|strong="G3588".
33 Assim, meus irmãos, quando vocês se reúnem para comer, esperem uns pelos outros.
34 If|strong="G1487" anyone|strong="G5100" is|strong="G3588" hungry|strong="G3983", they|strong="G1161" should|strong="G5100" eat|strong="G2068" at|strong="G1722" home|strong="G3624", so|strong="G2443" that|strong="G2443" your|strong="G1487" meetings may|strong="G2443" not|strong="G3361" bring|strong="G1519" a|strong="G5613" judgment|strong="G2917" on|strong="G1722" you|strong="G1487". The|strong="G1722" other|strong="G3062" details I|strong="G1161" will|strong="G5100" settle when|strong="G1161" I|strong="G1161" come|strong="G2064".
34 Se alguém tem fome, que coma em casa, a fim de que vocês não se reúnam para juízo. Quanto às demais coisas, eu as ordenarei quando for aí.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.