1 Coríntios 11

Open English Bible (Commonwealth Spelling) (ENGOEBCW) vs BKJ

Sair da comparação
1 Imitate me|strong="G1473", as|strong="G2531" I|strong="G1473" myself|strong="G1473" imitate Christ|strong="G5547".
1 Sede meus seguidores, como também eu o sou de Cristo.
2 I|strong="G1473" praise|strong="G1867" you|strong="G5210", indeed|strong="G2532", because|strong="G3754" you|strong="G5210" never forget me|strong="G1473", and|strong="G2532" are|strong="G3588" keeping my|strong="G3956" injunctions in|strong="G2532" mind|strong="G2532", exactly as|strong="G2531" I|strong="G1473" laid|strong="G2532" them|strong="G3588" on|strong="G1161" you|strong="G5210".
2 Ora, louvo-vos, irmãos, porque vos lembrais de mim em todas as coisas, e guardais as ordenanças, como eu as entreguei a vós.
3 But|strong="G1161" I|strong="G1161" am|strong="G1510" anxious that|strong="G3754" you|strong="G5210" should|strong="G1492" understand|strong="G1492" that|strong="G3754" the|strong="G3956" Christ|strong="G5547" is|strong="G1510" the|strong="G3956" head|strong="G2776" of|strong="G2316" every|strong="G3956" man|strong="G3956", that|strong="G3754" man|strong="G3956" is|strong="G1510" the|strong="G3956" head|strong="G2776" of|strong="G2316" woman|strong="G1135", and|strong="G1161" that|strong="G3754" God|strong="G2316" is|strong="G1510" the|strong="G3956" head|strong="G2776" of|strong="G2316" the|strong="G3956" Christ|strong="G5547".
3 Mas eu quero que saibais que a cabeça de todo homem é Cristo, e a cabeça da mulher é o homem; e a cabeça de Cristo é Deus.
4 Any|strong="G3956" man|strong="G3956" who|strong="G3588" keeps his|strong="G3956" head|strong="G2776" covered|strong="G2596", when|strong="G4336" praying|strong="G4336" or|strong="G2228" preaching in|strong="G2596" public, dishonours him|strong="G3588" who|strong="G3588" is|strong="G3588" his|strong="G3956" head|strong="G2776";
4 Todo homem que ora ou profetiza, tendo sua cabeça coberta, desonra a sua cabeça.
5 while|strong="G1161" any|strong="G3956" woman|strong="G1135", who|strong="G3588" prays|strong="G4336" or|strong="G2228" preaches in|strong="G2532" public bare-headed, dishonours him|strong="G3588" who|strong="G3588" is|strong="G1510" her|strong="G3956" head|strong="G2776"; for|strong="G1063" that|strong="G3588" is|strong="G1510" to|strong="G2532" make|strong="G4336" herself like one|strong="G1520" of|strong="G2532" the|strong="G2532" shameless women|strong="G1135" who|strong="G3588" shave|strong="G3587" their|strong="G2532" heads|strong="G2776".
5 Mas toda mulher que ora ou profetiza com sua cabeça descoberta desonra a sua cabeça, porque seria como se fosse rapada.
6 Indeed|strong="G2532", if|strong="G1487" a|strong="G2532" woman|strong="G1135" does not|strong="G3756" keep|strong="G1135" her|strong="G3588" head covered|strong="G2619", she|strong="G2532" may|strong="G2532" as|strong="G1161" well|strong="G2532" cut|strong="G2532" her|strong="G3588" hair|strong="G2751" short|strong="G3588". But|strong="G1161", since|strong="G1063" to|strong="G2532" cut|strong="G2532" her|strong="G3588" hair|strong="G2751" short|strong="G3588", or|strong="G2228" shave|strong="G3587" it|strong="G2532" off|strong="G2751", marks her|strong="G3588" as|strong="G1161" one|strong="G3588" of|strong="G2532" the|strong="G2532" shameless women|strong="G1135", she|strong="G2532" should|strong="G3588" keep|strong="G1135" her|strong="G3588" head covered|strong="G2619".
6 Pois, se a mulher não se cobre, tosquie-se também. Mas, se para a mulher é vergonha tosquiar-se ou rapar-se, que ela se cubra.
7 A|strong="G2532" man|strong="G3756" ought|strong="G3784" not|strong="G3756" to|strong="G2532" have|strong="G2532" his|strong="G2532" head|strong="G2776" covered|strong="G2619", for|strong="G1063" he|strong="G2532" has|strong="G2316" been|strong="G1510" from|strong="G2532" the|strong="G2532" beginning the|strong="G2532" likeness|strong="G1504" of|strong="G2316" God|strong="G2316" and|strong="G2532" the|strong="G2532" reflection of|strong="G2316" his|strong="G2532" glory|strong="G1391", but|strong="G1161" woman|strong="G1135" is|strong="G1510" the|strong="G2532" reflection of|strong="G2316" man|strong="G3756"’s glory|strong="G1391".
7 Pois, o homem certamente não deve cobrir sua cabeça, porque ele é a imagem e glória de Deus, mas a mulher é a glória do homem.
8 For|strong="G1063" it|strong="G1063" was|strong="G1510" not|strong="G3756" man|strong="G3756" who|strong="G3756" was|strong="G1510" taken from|strong="G1537" woman|strong="G1135", but|strong="G1063" woman|strong="G1135" who|strong="G3756" was|strong="G1510" taken from|strong="G1537" man|strong="G3756".
8 Porque o homem não é da mulher, mas a mulher é do homem.
9 Besides|strong="G2532", man|strong="G3756" was|strong="G3588" not|strong="G3756" created|strong="G2936" for|strong="G1063" the|strong="G2532" sake|strong="G1223" of|strong="G1223" woman|strong="G1135", but|strong="G2532" woman|strong="G1135" for|strong="G1063" the|strong="G2532" sake|strong="G1223" of|strong="G1223" man|strong="G3756".
9 Nem foi o homem criado por causa da mulher, mas a mulher por causa do homem.
10 And|strong="G1135", therefore|strong="G1223", a|strong="G2192" woman|strong="G1135" ought|strong="G3784" to|strong="G1909" wear on|strong="G1909" her|strong="G2192" head|strong="G2776" a|strong="G2192" symbol of|strong="G1223" her|strong="G2192" subjection, because|strong="G1223" of|strong="G1223" the|strong="G1909" presence|strong="G1223" of|strong="G1223" the|strong="G1909" angels.
10 Por esta causa a mulher deve ter poder sobre sua cabeça, por causa dos anjos.
11 Still, when|strong="G1722" in|strong="G1722" union with|strong="G1722" the|strong="G1722" Lord|strong="G2962", woman|strong="G1135" is|strong="G2962" not|strong="G3777" independent|strong="G5565" of|strong="G2962" man, or|strong="G3777" man of|strong="G2962" woman|strong="G1135";
11 Todavia, nem o homem é sem a mulher, nem a mulher é sem o homem no Senhor.
12 for|strong="G1063" just|strong="G5618" as|strong="G5618" woman|strong="G1135" came|strong="G2532" from|strong="G1537" man|strong="G3956", so|strong="G3779" man|strong="G3956" comes|strong="G2532" by|strong="G1223" means|strong="G1223" of|strong="G1537" woman|strong="G1135"; and|strong="G2532" all|strong="G3956" things|strong="G3956" come|strong="G2532" from|strong="G1537" God|strong="G2316".
12 Porque, como a mulher é do homem, assim também é o homem da mulher, mas todas as coisas de Deus.
13 Judge|strong="G2919" for|strong="G1722" yourselves|strong="G4771". Is|strong="G1510" it|strong="G1510" fitting|strong="G4241" that|strong="G3588" a|strong="G1722" woman|strong="G1135" should|strong="G2316" pray|strong="G4336" to|strong="G1722" God|strong="G2316" in|strong="G1722" public with|strong="G1722" her|strong="G3588" head uncovered?
13 Julgai em vós mesmos: É decente que uma mulher ore a Deus descoberta?
14 Does|strong="G1510" not|strong="G3761" nature|strong="G5449" herself teach|strong="G1321" us that|strong="G3754", while|strong="G1510" for|strong="G3754" a|strong="G1510" man to|strong="G1510" wear his|strong="G3754" hair|strong="G2863" long|strong="G2863" is|strong="G1510" degrading to|strong="G1510" him|strong="G3588",
14 Ou não vos ensina a mesma natureza que é vergonhoso para um homem ter cabelo comprido?
15 a|strong="G1510" woman|strong="G1135"’s long|strong="G2863" hair|strong="G2863" is|strong="G1510" her|strong="G1437" glory|strong="G1391"? Her|strong="G1437" hair|strong="G2863" has|strong="G3748" been|strong="G1510" given|strong="G1325" her|strong="G1437" to|strong="G1325" serve as|strong="G1161" a|strong="G1510" covering|strong="G4018".
15 Mas se uma mulher tem cabelo comprido, isso é glória para ela, pois seu cabelo lhe foi dado para se cobrir.
16 If|strong="G1487", however|strong="G1161", anyone|strong="G5100" still thinks|strong="G1380" it|strong="G1161" right|strong="G3756" to|strong="G3756" contest the|strong="G1161" point – well|strong="G3756", we|strong="G2249" have|strong="G2192" no|strong="G3756" such|strong="G5108" custom|strong="G4914", nor|strong="G3761" have|strong="G2192" the|strong="G1161" churches|strong="G1577" of|strong="G2316" God|strong="G2316".
16 Mas, se algum homem quiser ser contencioso, nós não temos tal costume, nem as igrejas de Deus.
17 In|strong="G1519" giving|strong="G3853" directions on|strong="G1519" the|strong="G1519" next|strong="G1519" subject, I|strong="G1161" cannot|strong="G3756" praise|strong="G1867" you|strong="G3754"; because|strong="G3754" your|strong="G3588" meetings do|strong="G3588" more|strong="G1161" harm than|strong="G3756" good|strong="G3756".
17 Ora, nisto eu declaro a vós, não vos louvo, porque não vos congregais para o melhor, mas para pior.
18 To|strong="G2532" begin with|strong="G1722", I|strong="G2532" am|strong="G2532" told that|strong="G2532" when|strong="G2532" you|strong="G5210" meet|strong="G2532" together|strong="G4905" as|strong="G1722" a|strong="G2532" church|strong="G1577" there|strong="G2532" are|strong="G2532" divisions|strong="G4978" among|strong="G1722" you|strong="G5210". In|strong="G1722" part|strong="G3313" I|strong="G2532" believe|strong="G4100" this|strong="G2532",
18 Porque, primeiro de tudo, quando vos ajuntais na igreja, ouço que há divisões entre vós, e em parte eu acredito.
19 indeed|strong="G2532", there|strong="G2532" must|strong="G1163" be|strong="G1096" parties among|strong="G1722" you|strong="G5210", so|strong="G2443" that|strong="G2443" the|strong="G1722" people|strong="G1510" of|strong="G2532" real worth become|strong="G1096" known|strong="G5318".
19 Porque também é necessário haver heresias entre vós, para que os que são aprovados se manifestem entre vós.
20 When|strong="G3767" you|strong="G5210" meet|strong="G3588" together|strong="G4905", as|strong="G1909" I|strong="G3767" understand, it|strong="G1510" is|strong="G1510" not|strong="G3756" possible to|strong="G1909" eat|strong="G2068" the|strong="G1909" Lord|strong="G3588"’s Supper|strong="G1173";
20 Portanto, quando vos ajuntais em um lugar, isto não é para comer a ceia do Senhor.
21 for|strong="G1063", as|strong="G1722" you|strong="G3739" eat|strong="G2068", each|strong="G1538" of|strong="G2532" you|strong="G3739" tries to|strong="G2532" secure his|strong="G1722" own|strong="G2398" supper|strong="G1173" first|strong="G3588", with|strong="G1722" the|strong="G1722" result that|strong="G3739" one|strong="G1538" has|strong="G3739" too|strong="G2532" little to|strong="G2532" eat|strong="G2068", and|strong="G2532" another|strong="G3739" has|strong="G3739" too|strong="G2532" much to|strong="G2532" drink|strong="G2532"!
21 Porque ao comer, cada um toma antes do outro a sua própria ceia; e um tem fome, e outro está embriagado.
22 Have|strong="G2192" you|strong="G5210" no|strong="G3756" houses|strong="G3614" in|strong="G1722" which|strong="G3588" you|strong="G5210" can|strong="G3004" eat|strong="G2068" and|strong="G2532" drink|strong="G4095"? Or|strong="G2228" are|strong="G3588" you|strong="G5210" trying to|strong="G1519" show|strong="G2706" your|strong="G2192" contempt for|strong="G1063" the|strong="G1722" church|strong="G1577" of|strong="G2316" God|strong="G2316", and|strong="G2532" to|strong="G1519" humiliate the|strong="G1722" poor? What|strong="G5101" can|strong="G3004" I|strong="G2532" say|strong="G3004" to|strong="G1519" you|strong="G5210"? Should|strong="G2316" I|strong="G2532" praise|strong="G1867" you|strong="G5210"? In|strong="G1722" this|strong="G3778" matter I|strong="G2532" cannot|strong="G3756" praise|strong="G1867" you|strong="G5210".
22 Não tendes, porventura, casas para comer e para beber? Ou desprezais a igreja de Deus e envergonhais aos que não têm? O que vos direi? Devo louvar-vos? Eu não vos louvo.
23 For|strong="G1063" I|strong="G1473" myself|strong="G1473" received|strong="G2983" from|strong="G2532" the|strong="G1722" Lord|strong="G2962" the|strong="G1722" account which|strong="G3739" I|strong="G1473" have|strong="G2532" in|strong="G1722" turn|strong="G3860" given|strong="G3860" to|strong="G2532" you|strong="G5210" – how|strong="G3754" the|strong="G1722" Lord|strong="G2962" Jesus|strong="G2424", on|strong="G1722" the|strong="G1722" very|strong="G2532" night|strong="G3571" of|strong="G2532" his|strong="G1722" betrayal, took|strong="G2983" some|strong="G3739" bread,
23 Porque eu recebi do Senhor o que também vos entreguei: Que o Senhor Jesus, na mesma noite em que ele foi traído, tomou pão;
24 and|strong="G2532", after|strong="G2532" saying|strong="G3004" the|strong="G2532" thanksgiving, broke|strong="G2806" it|strong="G2532" and|strong="G2532" said|strong="G3004" ‘\+w This|strong="G3778"\+w* \+w is|strong="G1510"\+w* \+w my|strong="G1699"\+w* \+w own|strong="G1699"\+w* \+w body|strong="G4983"\+w* \+w given|strong="G2168"\+w* \+w on|strong="G1519"\+w* \+w your|strong="G2532"\+w* \+w behalf|strong="G5228"\+w*. \+w Do|strong="G4160"\+w* \+w this|strong="G3778"\+w* \+w in|strong="G1519"\+w* memory \+w of|strong="G2532"\+w* \+w me|strong="G1473"\+w*.’
24 e tendo dado graças, ele o partiu, e disse: Tomai, comei; isto é o meu corpo que é partido por vós; fazei isto em memória de mim.
25 And|strong="G2532" in|strong="G1722" the|strong="G1722" same|strong="G3778" way|strong="G1722" with|strong="G3326" the|strong="G1722" cup|strong="G4221", after|strong="G3326" supper|strong="G1172", saying|strong="G3004" ‘\+w This|strong="G3778"\+w* \+w cup|strong="G4221"\+w* \+w is|strong="G1510"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* \+w new|strong="G2537"\+w* \+w covenant|strong="G1242"\+w* \+w made|strong="G4160"\+w* \+w by|strong="G1722"\+w* \+w my|strong="G1699"\+w* blood. \+w Do|strong="G4160"\+w* \+w this|strong="G3778"\+w*, \+w whenever|strong="G1437"\+w* \+w you|strong="G1437"\+w* \+w drink|strong="G4095"\+w* \+w it|strong="G2532"\+w*, \+w in|strong="G1722"\+w* memory \+w of|strong="G2532"\+w* \+w me|strong="G3004"\+w*.’
25 Depois, da mesma maneira também, ele tomou o cálice, depois de cear, dizendo: Este cálice é o novo testamento no meu sangue; fazei isto, todas as vezes que o beberdes, em memória de mim.
26 For|strong="G1063" whenever|strong="G1437" you|strong="G3739" eat|strong="G2068" this|strong="G3778" bread and|strong="G2532" drink|strong="G4095" the|strong="G2532" cup|strong="G4221", you|strong="G3739" proclaim|strong="G2605" the|strong="G2532" Lord|strong="G2962"’s|strong="G2962" death|strong="G2288" – until|strong="G2532" he|strong="G2532" comes|strong="G2064".
26 Porque todas as vezes que comerdes este pão, e beberdes este cálice, proclamais a morte do Senhor, até que ele venha.
27 Therefore|strong="G5620", whoever|strong="G3739" eats|strong="G2068" the|strong="G2532" bread, or|strong="G2228" drinks|strong="G4095" the|strong="G2532" Lord|strong="G2962"’s|strong="G2962" cup|strong="G4221", in|strong="G2532" an|strong="G2532" irreverent spirit|strong="G3588", will|strong="G1510" have|strong="G2532" to|strong="G2532" answer for|strong="G2532" an|strong="G2532" offence against the|strong="G2532" Lord|strong="G2962"’s|strong="G2962" body|strong="G4983" and|strong="G2532" blood.
27 Portanto, qualquer que comer este pão e beber este cálice do Senhor indignamente, será culpado do corpo e do sangue do Senhor.
28 Let|strong="G1161" everyone look into their|strong="G1438" own|strong="G1438" heart, and|strong="G2532" only|strong="G2532" then|strong="G2532" eat|strong="G2068" of|strong="G1537" the|strong="G2532" bread and|strong="G2532" drink|strong="G4095" from|strong="G1537" the|strong="G2532" cup|strong="G4221".
28 Mas, examine-se o homem a si mesmo, e assim coma deste pão, e beba deste cálice.
29 For|strong="G1063" the|strong="G2532" person who|strong="G3588" eats|strong="G2068" and|strong="G2532" drinks|strong="G4095" brings a|strong="G2532" judgment|strong="G2917" on|strong="G3588" themselves|strong="G1438" by|strong="G2532" their|strong="G1438" eating|strong="G2068" and|strong="G2532" drinking|strong="G4095", when|strong="G2532" they|strong="G2532" do|strong="G2532" not|strong="G3361" discern|strong="G1252" the|strong="G2532" body|strong="G4983".
29 Porque aquele que come e bebe indignamente, come e bebe condenação para si mesmo, não discernindo o corpo do Senhor.
30 That|strong="G2532" is|strong="G3778" why|strong="G1223" so|strong="G2532" many|strong="G4183" among|strong="G1722" you|strong="G5210" are|strong="G3778" weak and|strong="G2532" ill, and|strong="G2532" why|strong="G1223" some|strong="G1722" are|strong="G3778" sleeping|strong="G2837".
30 Por causa disso, muitos estão fracos e enfermos entre vós, e muitos dormem.
31 But|strong="G1161", if|strong="G1487" we|strong="G1161" judged|strong="G2919" ourselves|strong="G1438" rightly, we|strong="G1161" should|strong="G2919" not|strong="G3756" be|strong="G3756" judged|strong="G2919".
31 Porque, se julgássemos a nós mesmos, não seríamos julgados.
32 Yet|strong="G1161", in|strong="G1161" being|strong="G2443" judged|strong="G2919" by|strong="G5259" the|strong="G1161" Lord|strong="G2962", we|strong="G1161" are|strong="G3588" undergoing discipline|strong="G3811", so|strong="G2443" that|strong="G2443" we|strong="G1161" may|strong="G2443" not|strong="G3361" have|strong="G3588" judgment|strong="G2919" passed|strong="G3588" on|strong="G1161" us|strong="G2919" with|strong="G4862" the|strong="G1161" rest of|strong="G5259" the|strong="G1161" world|strong="G2889".
32 Mas, quando somos julgados, somos disciplinados pelo Senhor, para não sermos condenados com o mundo.
33 Therefore|strong="G5620", my|strong="G1473" friends, when|strong="G4905" you|strong="G1519" meet|strong="G3588" together|strong="G4905" to|strong="G1519" eat|strong="G2068" the|strong="G1519" Supper|strong="G5315", wait|strong="G1551" for|strong="G1519" one|strong="G3588" another|strong="G3588".
33 Portanto, meus irmãos, quando vos ajuntais para comer, esperai uns pelos outros.
34 If|strong="G1487" anyone|strong="G5100" is|strong="G3588" hungry|strong="G3983", they|strong="G1161" should|strong="G5100" eat|strong="G2068" at|strong="G1722" home|strong="G3624", so|strong="G2443" that|strong="G2443" your|strong="G1487" meetings may|strong="G2443" not|strong="G3361" bring|strong="G1519" a|strong="G5613" judgment|strong="G2917" on|strong="G1722" you|strong="G1487". The|strong="G1722" other|strong="G3062" details I|strong="G1161" will|strong="G5100" settle when|strong="G1161" I|strong="G1161" come|strong="G2064".
34 Mas, se algum homem tiver fome, coma em casa, para que não vos ajunteis para condenação. Quanto ao restante, colocarei em ordem quando eu chegar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.