Oséias 13
GOD'S WORD (ENGGW) vs ARC
1 When the tribe of Ephraim spoke, people trembled.
1 Quando Efraim falava, tremia-se; foi exalçado em Israel; mas ele fez-se culpado em Baal e morreu.
2 They keep on sinning more and more.
2 E, agora, multiplicaram pecados e da sua prata fizeram uma imagem de fundição, ídolos segundo o seu entendimento, todos obra de artífices, dos quais dizem: Os homens que sacrificam beijam os bezerros.
3 That is why they will be like fog in the morning
3 Por isso, serão como a nuvem de manhã e como o orvalho da madrugada, que cedo passa, como o folhelho, que a tempestade lança da eira, e como a fumaça da chaminé.
4 “I am the Lord your God. I brought you out of Egypt.
4 Todavia, eu sou o Senhor , teu Deus, desde a terra do Egito; portanto, não reconhecerás outro deus além de mim, porque não há Salvador, senão eu.
5 I took care of you in the desert, in a dry land.
5 Eu te conheci no deserto, em terra muito seca.
6 When I fed you, you were full.
6 Depois, eles se fartaram em proporção do seu pasto; estando fartos, ensoberbeceu-se o seu coração; por isso, se esqueceram de mim.
7 So I will be like a lion.
7 Serei, pois, para eles como leão; como leopardo, espiarei no caminho.
8 Like a bear that has lost her cubs, I will attack you.
8 Como urso que tem perdido seus filhos, os encontrarei, lhes romperei as teias do seu coração; e ali os devorarei como leão; as feras do campo os despedaçarão.
9 You are destroying yourself, Israel.
9 Para tua perda, ó Israel, te rebelaste contra mim, contra o teu ajudador.
10 “Where, now, is your king, the one who is supposed to save you?
10 Onde está, agora, o teu rei, para que te guarde em todas as tuas cidades? E os teus juízes, dos quais disseste: Dá-me rei e príncipes?
11 I gave you a king when I was angry,
11 Dei-te um rei na minha ira e to tirei no meu furor.
12 “Ephraim’s wickedness is on record.
12 A iniquidade de Efraim está atada, o seu pecado está armazenado.
13 They have the opportunity to live again,
13 Dores de mulher de parto lhe virão; ele é um filho insensato, porque é tempo, e não está no lugar em que deve vir à luz.
14 “I want to free them from the power of the grave.
14 Eu os remirei da violência do inferno e os resgatarei da morte; onde estão, ó morte, as tuas pragas? Onde está, ó inferno, a tua perdição? O arrependimento será escondido de meus olhos.
15 The people of Ephraim have become important among their relatives.
15 Ainda que ele dê fruto entre os irmãos, virá o vento leste, vento do Senhor , subindo do deserto, e secar-se-á a sua nascente, e secar-se-á a sua fonte; ele saqueará o tesouro de todos os vasos desejáveis.
16 The people of Samaria are guilty as charged
16 Samaria virá a ser deserta, porque se rebelou contra o seu Deus; cairão à espada, seus filhos serão despedaçados, e as suas mulheres grávidas serão abertas pelo meio.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.