Números 28

GOD'S WORD (ENGGW) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 The Lord said to Moses,
1 O Senhor disse a Moisés:
2 “Give this command to the Israelites: Be sure to bring me my offerings at the right times. They are my food. They are offerings by fire, a soothing aroma.
2 Ordena o seguinte aos israelitas: cuidareis de apresentar no devido tempo a minha oblação, o meu alimento, em sacrifícios de agradável odor consumidos pelo fogo.
3 These are the offerings by fire that you must bring to the Lord. Every day you must bring as a daily burnt offering two one-year-old lambs that have no defects.
3 Dir-lhes-ás: eis o sacrifício pelo fogo que oferecereis ao Senhor: um holocausto quotidiano e perpétuo de dois cordeiros de um ano, sem defeito.
4 Offer one in the morning and the other at dusk.
4 Oferecerás um pela manhã e outro entre as duas tardes,
5 ⌞With each of them⌟ also bring a grain offering of eight cups of flour mixed with one quart of virgin olive oil.
5 juntando, à guisa de oblação, um décimo de efá de flor de farinha amassada com um quarto de hin de óleo de olivas esmagadas.
6 This is the daily burnt offering which was established on Mount Sinai. This offering is a soothing aroma, an offering by fire to the Lord.
6 Este é o holocausto perpétuo tal como foi feito no monte Sinai, um sacrifício pelo fogo de suave odor para o Senhor.
7 Also bring a wine offering of one quart of wine for each lamb. Pour it out to the Lord in a holy place.
7 A libação será de um quarto de hin para cada cordeiro; é no santuário que farás ao Senhor a libação de vinho fermentado.
8 Offer the other lamb at dusk along with the same grain offering and wine offering as you brought in the morning. This is an offering by fire, a soothing aroma to the Lord.
8 Oferecerás, entre as duas tardes, o segundo cordeiro; e farás a mesma oblação e a mesma libação como de manhã: este é um sacrifício pelo fogo, de suave odor para o Senhor.
9 “On the day of rest—a holy day, offer two one-year-old lambs that have no defects, a grain offering of 16 cups of flour mixed with olive oil, and the wine offering that goes with it.
9 No dia de sábado oferecereis dois cordeiros de um ano sem defeito, com dois décimos de flor de farinha amassada com óleo à guisa de oblação e a libação.
10 This burnt offering is for every day of rest—a holy day, in addition to the daily burnt offerings and the wine offerings that go with them.
10 Este é o holocausto de cada sábado, além do holocausto perpétuo com a sua libação.
11 “On the first of every month bring the Lord a burnt offering of two young bulls, one ram, and seven one-year-old lambs that have no defects.
11 Nas neomênias oferecereis, em holocausto ao Senhor, dois novilhos, um carneiro, sete cordeiros de um ano sem defeito,
12 With each bull there will be a grain offering of 24 cups of flour mixed with olive oil, with each ram a grain offering of 16 cups of flour mixed with olive oil,
12 bem como, com cada touro, três décimos de flor de farinha amassada com óleo, à guisa de oblação; com o carneiro, uma oblação de dois décimos de flor de farinha amassada com óleo,
13 and with each one-year-old lamb a grain offering of 8 cups of flour mixed with olive oil. This is a burnt offering, a soothing aroma, an offering by fire to the Lord.
13 e com cada cordeiro, um décimo de flor de farinha amassada com óleo. Este é um holocausto de suave odor consumido pelo fogo para o Senhor.
14 The wine offering that goes with each bull will be 2 quarts of wine, with each ram 1½ quarts of wine, and with each lamb 1 quart of wine. This will be the monthly burnt offering for every month of the year.
14 As respectivas libações serão de meio hin de vinho por touro, um terço de hin por carneiro, e um quarto de hin pelo cordeiro. Este será o holocausto da neomênia para cada mês do ano.
15 In addition to the daily burnt offering with its wine offering, one male goat must be offered to the Lord as an offering for sin.
15 Além do holocausto perpétuo e sua libação, oferecer-se-á ao Senhor um bode em sacrifício pelo pecado.
16 “The fourteenth day of the first month is the Lord’s Passover.
16 No décimo quarto dia do primeiro mês será a Páscoa do Senhor.
17 The fifteenth of this same month is a pilgrimage festival. For seven days you must eat only unleavened bread.
17 No décimo quinto desse mês começará a festa: durante sete dias só comerão pães sem fermento.
18 On the first day there will be a holy assembly. Don’t do any regular work.
18 No primeiro dia haverá uma santa assembléia: não fareis nele obra alguma servil.
19 Instead, bring the Lord an offering by fire, a burnt offering of two young bulls, one ram, and seven one-year-old lambs, all of them without defects.
19 Oferecereis em holocausto pelo fogo, ao Senhor, dois novilhos, um carneiro e sete cordeiros de um ano sem defeito,
20 Along with them bring grain offerings of flour mixed with olive oil. Bring 24 cups for each bull, 16 cups for each ram,
20 com flor de farinha amassada com óleo à guisa de oblação: três décimos por touro, dois décimos para o carneiro,
21 and 8 cups for each of the seven lambs.
21 e um décimo para cada um dos sete cordeiros;
22 Also bring one male goat as an offering for sin to make peace with the Lord.
22 além disso, um bode, em sacrifício pelo pecado, para fazer expiação por vós.
23 Offer these in addition to the morning burnt offering.
23 Tudo isso, vós o fareis sem prejuízo do holocausto da manhã, que é perpétuo.
24 Bring all these offerings on each of the seven days. They are food. They are offerings by fire, a soothing aroma to the Lord. They will be offered in addition to the daily burnt offering and the wine offering that goes with it.
24 Assim fareis cada dia, durante sete dias: este é o alimento consumido pelo fogo, de suave odor para o Senhor. Isso se fará além do holocausto perpétuo e sua libação.
25 On the seventh day you must have a holy assembly. You must not do any regular work.
25 No sétimo dia haverá de novo uma santa assembléia e a cessação de toda obra servil.
26 “During the Festival of Weeks, you must have a holy assembly. On that day you must not do any regular work. Bring the Lord your new grain offering, the first produce harvested from your fields.
26 No dia das Primícias, quando apresentardes ao Senhor uma oblação de grão novo na vossa festa das Semanas, tereis uma santa assembléia e a suspensão de todo o trabalho servil.
27 Bring a burnt offering as a soothing aroma to the Lord—two young bulls, one ram, and seven one-year-old lambs.
27 Oferecereis em holocausto de suave odor ao Senhor, dois novilhos, um carneiro e sete cordeiros de um ano,
28 Along with them bring grain offerings of flour mixed with olive oil. Bring 24 cups for each bull, 16 cups for each ram,
28 com flor de farinha amassada com óleo, à guisa de oblação: três décimos por touro, dois décimos para o carneiro,
29 and 8 cups for each of the seven lambs.
29 e um décimo para cada um dos sete cordeiros;
30 Also bring one male goat to make peace with the Lord.
30 além disso, um bode, para a expiação de vossos pecados.
31 Offer these animals that have no defects along with their wine offerings, in addition to the daily burnt offerings and their grain offerings.”
31 Isso, sem prejuízo do holocausto perpétuo e de sua oblação. Os animais serão sem defeito e acompanhados de suas libações.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.