Números 28
GOD'S WORD (ENGGW) vs NAA
1 The Lord said to Moses,
1 O Senhor disse a Moisés:
2 “Give this command to the Israelites: Be sure to bring me my offerings at the right times. They are my food. They are offerings by fire, a soothing aroma.
2 — Ordene aos filhos de Israel e diga-lhes: Tenham cuidado da minha oferta, do meu alimento para as minhas ofertas queimadas, do aroma agradável, para me trazer essas ofertas no tempo determinado.
3 These are the offerings by fire that you must bring to the Lord. Every day you must bring as a daily burnt offering two one-year-old lambs that have no defects.
3 — Diga aos filhos de Israel: Esta é a oferta queimada que vocês devem oferecer ao Senhor , dia após dia: dois cordeiros de um ano, sem defeito, em holocausto contínuo.
4 Offer one in the morning and the other at dusk.
4 Um cordeiro será oferecido de manhã, e o outro, ao crepúsculo da tarde,
5 ⌞With each of them⌟ also bring a grain offering of eight cups of flour mixed with one quart of virgin olive oil.
5 junto com dois litros da melhor farinha, em oferta de cereais, amassada com um litro de azeite batido.
6 This is the daily burnt offering which was established on Mount Sinai. This offering is a soothing aroma, an offering by fire to the Lord.
6 É holocausto contínuo que foi instituído no monte Sinai, de aroma agradável, oferta queimada ao Senhor .
7 Also bring a wine offering of one quart of wine for each lamb. Pour it out to the Lord in a holy place.
7 A libação que acompanha o holocausto será um litro para cada cordeiro. E esta libação de bebida forte ao Senhor será oferecida no santuário.
8 Offer the other lamb at dusk along with the same grain offering and wine offering as you brought in the morning. This is an offering by fire, a soothing aroma to the Lord.
8 O outro cordeiro você oferecerá no crepúsculo da tarde. Como a oferta de cereais da manhã e como a libação que a acompanha, você o trará em oferta queimada de aroma agradável ao Senhor .
9 “On the day of rest—a holy day, offer two one-year-old lambs that have no defects, a grain offering of 16 cups of flour mixed with olive oil, and the wine offering that goes with it.
9 — No dia de sábado, ofereçam dois cordeiros de um ano, sem defeito, e quatro litros da melhor farinha, amassada com azeite, em oferta de cereais, e a libação que a acompanha.
10 This burnt offering is for every day of rest—a holy day, in addition to the daily burnt offerings and the wine offerings that go with them.
10 Este é o holocausto de cada sábado, além do holocausto contínuo e a libação que o acompanha.
11 “On the first of every month bring the Lord a burnt offering of two young bulls, one ram, and seven one-year-old lambs that have no defects.
11 — No princípio de cada mês, ofereçam em holocausto ao Senhor dois novilhos e um carneiro, sete cordeiros de um ano, sem defeito,
12 With each bull there will be a grain offering of 24 cups of flour mixed with olive oil, with each ram a grain offering of 16 cups of flour mixed with olive oil,
12 e seis litros da melhor farinha, amassada com azeite, em oferta de cereais, para um novilho; quatro litros da melhor farinha, amassada com azeite, em oferta de cereais, para um carneiro;
13 and with each one-year-old lamb a grain offering of 8 cups of flour mixed with olive oil. This is a burnt offering, a soothing aroma, an offering by fire to the Lord.
13 e dois litros da melhor farinha, amassada com azeite, em oferta de cereais, para um cordeiro; é holocausto de aroma agradável, oferta queimada ao Senhor .
14 The wine offering that goes with each bull will be 2 quarts of wine, with each ram 1½ quarts of wine, and with each lamb 1 quart of wine. This will be the monthly burnt offering for every month of the year.
14 As libações que acompanham serão dois litros de vinho para um novilho, um litro e meio para um carneiro, e um litro para um cordeiro. Este é o holocausto da lua nova de cada mês, para todos os meses do ano.
15 In addition to the daily burnt offering with its wine offering, one male goat must be offered to the Lord as an offering for sin.
15 Também se trará um bode como oferta pelo pecado, ao Senhor , além do holocausto contínuo, com a libação que o acompanha.
16 “The fourteenth day of the first month is the Lord’s Passover.
16 — No primeiro mês, aos catorze dias do mês, é a Páscoa do Senhor .
17 The fifteenth of this same month is a pilgrimage festival. For seven days you must eat only unleavened bread.
17 Aos quinze dias do mesmo mês, haverá festa; sete dias se comerão pães sem fermento.
18 On the first day there will be a holy assembly. Don’t do any regular work.
18 No primeiro dia, haverá santa convocação; não façam nenhum trabalho nesse dia,
19 Instead, bring the Lord an offering by fire, a burnt offering of two young bulls, one ram, and seven one-year-old lambs, all of them without defects.
19 mas apresentem uma oferta queimada em holocausto ao Senhor , dois novilhos, um carneiro e sete cordeiros de um ano, todos sem defeito.
20 Along with them bring grain offerings of flour mixed with olive oil. Bring 24 cups for each bull, 16 cups for each ram,
20 A oferta de cereais que acompanha o holocausto será a melhor farinha, amassada com azeite. Ofereçam seis quilos da melhor farinha para um novilho e quatro quilos para um carneiro.
21 and 8 cups for each of the seven lambs.
21 Para cada um dos sete cordeiros ofereçam dois quilos;
22 Also bring one male goat as an offering for sin to make peace with the Lord.
22 e um bode, para oferta pelo pecado, para fazer expiação por vocês.
23 Offer these in addition to the morning burnt offering.
23 Ofereçam estas coisas, além do holocausto da manhã, que é o holocausto contínuo.
24 Bring all these offerings on each of the seven days. They are food. They are offerings by fire, a soothing aroma to the Lord. They will be offered in addition to the daily burnt offering and the wine offering that goes with it.
24 Assim, ofereçam cada dia, durante sete dias, o alimento da oferta queimada em aroma agradável ao Senhor . Além do holocausto contínuo, ofereçam isto, juntamente com a libação que acompanha.
25 On the seventh day you must have a holy assembly. You must not do any regular work.
25 No sétimo dia, vocês terão santa convocação; não façam nenhum trabalho nesse dia.
26 “During the Festival of Weeks, you must have a holy assembly. On that day you must not do any regular work. Bring the Lord your new grain offering, the first produce harvested from your fields.
26 — Vocês terão também santa convocação no dia das primícias, quando trouxerem oferta nova de cereais ao Senhor durante a Festa das Semanas; não façam nenhum trabalho nesse dia.
27 Bring a burnt offering as a soothing aroma to the Lord—two young bulls, one ram, and seven one-year-old lambs.
27 Então ofereçam ao Senhor por holocausto, em aroma agradável, dois novilhos, um carneiro e sete cordeiros de um ano.
28 Along with them bring grain offerings of flour mixed with olive oil. Bring 24 cups for each bull, 16 cups for each ram,
28 A correspondente oferta de cereais da melhor farinha, amassada com azeite, será de seis litros para um novilho, quatro litros para um carneiro,
29 and 8 cups for each of the seven lambs.
29 dois litros para cada um dos sete cordeiros.
30 Also bring one male goat to make peace with the Lord.
30 Ofereçam também um bode, para fazer expiação por vocês.
31 Offer these animals that have no defects along with their wine offerings, in addition to the daily burnt offerings and their grain offerings.”
31 Tragam todas estas ofertas, além do holocausto contínuo, da correspondente oferta de cereais, e das libações que a acompanham. Todos os animais devem ser sem defeito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.