Números 15

GOD'S WORD (ENGGW) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 The Lord said to Moses,
1 O Senhor disse a Moisés:
2 “Speak to the Israelites and tell them: Once you’re settled in the land I’m giving you,
2 — Fale aos filhos de Israel e diga-lhes: Quando entrarem na terra em que vocês vão habitar, a terra que eu lhes darei,
3 you may bring offerings by fire to the Lord. They may be burnt offerings or any other kind of sacrifice. They may be offered to fulfill a vow, as a freewill offering, or as one of your festival offerings. They may be cattle, sheep, or goats—offerings that are a soothing aroma to the Lord.
3 e ao Senhor fizerem oferta queimada, holocausto ou sacrifício, em cumprimento de um voto ou em oferta voluntária, ou, nas suas festas fixas, apresentarem ao Senhor aroma agradável com o sacrifício de gado e ovelhas,
4 Whoever brings the offering must also give the Lord a grain offering of eight cups of flour mixed with one quart of olive oil.
4 então aquele que apresentar a sua oferta ao Senhor , por oferta de cereais, trará dois litros da melhor farinha, misturada com um litro de azeite.
5 With each sheep or goat for the burnt offering or any other sacrifice, also give an offering of one quart of wine.
5 E de vinho para libação prepare um litro para cada cordeiro, além do holocausto ou do sacrifício.
6 “With a ram, give a grain offering of 16 cups of flour mixed with 1¼ quarts of oil
6 Para cada carneiro prepare uma oferta de cereais de quatro litros da melhor farinha, misturada com um litro e meio de azeite.
7 and an offering of 1¼ quarts of wine. Offer them as a soothing aroma to the Lord.
7 E de vinho para a libação ofereça um litro e meio ao Senhor , em aroma agradável.
8 “Suppose you sacrifice a young bull as a burnt offering to the Lord or make any other kind of sacrifice—to keep a vow or as a fellowship offering.
8 Quando você preparar um novilho para holocausto ou sacrifício, em cumprimento de um voto ou um sacrifício pacífico ao Senhor ,
9 Offer with the young bull a grain offering of 24 cups of flour mixed with two quarts of olive oil.
9 traga com o novilho uma oferta de cereais de seis litros da melhor farinha, misturada com dois litros de azeite,
10 Also give an offering of two quarts of wine. It is an offering by fire, a soothing aroma to the Lord.
10 e de vinho para a libação traga dois litros, oferta queimada de aroma agradável ao Senhor .
11 Do this for each bull, each ram, and each sheep or goat.
11 — Assim se fará com todos os novilhos, carneiros, cordeiros e bodes.
12 Do it for each animal, however many you sacrifice.
12 Segundo o número que vocês oferecerem, assim o farão para cada um.
13 All native-born Israelites must do it this way when they bring an offering by fire, a soothing aroma to the Lord.
13 Todos os naturais da terra assim farão estas coisas, trazendo oferta queimada de aroma agradável ao Senhor .
14 “Suppose foreigners are visiting you or living among you in future generations. If they bring an offering by fire, a soothing aroma to the Lord, they must do as you do.
14 Se também morar com vocês algum estrangeiro ou quem quer que estiver entre vocês ou os seus descendentes e trouxer uma oferta queimada de aroma agradável ao Senhor , deverá fazer o mesmo que vocês fazem.
15 There is one law for the whole assembly: for you and foreigners who are living with you. It is a permanent law for future generations. As far as the Lord is concerned, you and foreigners are the same.
15 Quanto à congregação, haja apenas um estatuto, tanto para vocês como para os estrangeiros que morarem entre vocês, por estatuto perpétuo nas suas gerações; vocês e os estrangeiros serão iguais diante do Senhor .
16 The instructions and rules are the same for you as well as foreigners who are living with you.”
16 A mesma lei e o mesmo rito se aplicam a vocês e aos estrangeiros que moram com vocês.
17 The Lord said to Moses,
17 O Senhor disse a Moisés:
18 “Speak to the Israelites and tell them: When you enter the land where I’m taking you
18 — Fale aos filhos de Israel e diga-lhes: Quando chegarem à terra em que eu os farei entrar,
19 and eat any of the food from the land, give some of it as a contribution to the Lord.
19 ao comerem do pão da terra, apresentem uma oferta ao Senhor .
20 Shape one part of your dough into a ring the same way you do with the contribution you make from the threshing floor.
20 Das primícias da farinha grossa vocês apresentarão um bolo como oferta; como oferta da eira, assim vocês o apresentarão.
21 For generations to come, you must give one part of your dough as a contribution to the Lord.
21 Das primícias da farinha grossa vocês apresentarão ao Senhor oferta nas suas gerações.
22 “Suppose you unintentionally do something wrong by not obeying all these commands the Lord gave Moses.
22 — Quando vocês cometerem pecado involuntário e não cumprirem todos estes mandamentos que o Senhor falou a Moisés,
23 (Everything the Lord commanded you through Moses holds as true for generations to come as it did the day the Lord gave the commands.)
23 sim, tudo o que o Senhor lhes ordenou por meio de Moisés, desde o dia em que o Senhor ordenou e daí em diante, nas suas gerações,
24 If it was unintentional and no one else knows about it, the whole community must sacrifice a young bull as a burnt offering, a soothing aroma to the Lord, along with the proper grain and wine offerings, and a male goat as an offering for sin.
24 então, quando se fizer alguma coisa de forma involuntária e isso for oculto aos olhos da coletividade, toda a congregação oferecerá um novilho, para holocausto de aroma agradável ao Senhor , com a sua oferta de cereais e de libação, segundo o rito, e um bode, para oferta pelo pecado.
25 The priest will make peace with the Lord for the whole community of Israel. Then they will be forgiven because the wrongdoing was unintentional and they brought these two offerings to the Lord for their sin: an offering by fire and an offering for sin.
25 O sacerdote fará expiação por toda a congregação dos filhos de Israel, e lhes será perdoado, porque foi algo involuntário, e eles trouxeram a sua oferta, oferta queimada ao Senhor , e a sua oferta pelo pecado diante do Senhor , por causa do seu pecado involuntário.
26 So the whole community of Israel will be forgiven, including foreigners who are living among them, since all the people were involved in the unintentional wrongdoing.
26 Assim, toda a congregação dos filhos de Israel e também os estrangeiros que habitam no meio deles serão perdoados, pois todo o povo foi envolvido nesse pecado involuntário.
27 “If one person unintentionally does something wrong, a one-year-old female goat must be sacrificed as an offering for sin.
27 — Se alguma pessoa cometer pecado involuntário, apresentará uma cabra de um ano como oferta pelo pecado.
28 The priest will offer the sacrifice to make peace with the Lord for that person, and that person will be forgiven.
28 O sacerdote fará expiação pela pessoa que errou, quando cometer pecado involuntário diante do Senhor , fazendo expiação por ela, e lhe será perdoado.
29 You must give the same instructions to everyone who does something wrong unintentionally, whether they are native-born Israelites or not.
29 Tanto para o natural dos filhos de Israel como para o estrangeiro que habita no meio deles a lei será a mesma, caso alguém cometer pecado involuntário.
30 “But any native-born Israelite or foreigner who deliberately does something wrong insults the Lord and must be excluded from the people.
30 Mas a pessoa que fizer alguma coisa deliberadamente, quer seja dos naturais da terra quer dos estrangeiros, está blasfemando contra o Senhor ; tal pessoa será eliminada do meio do seu povo,
31 That person has despised the Lord’s word and broken the Lord’s command. He must be excluded completely. He remains guilty.”
31 pois desprezou a palavra do Senhor e desrespeitou o seu mandamento. Essa pessoa será eliminada, e a sua iniquidade será sobre ela.
32 While the Israelites were in the desert, they found a man gathering wood on the day of rest—a holy day.
32 Quando os filhos de Israel estavam no deserto, encontraram um homem apanhando lenha no dia de sábado.
33 Those who found him gathering wood brought him to Moses and Aaron and the whole community.
33 Os que o encontraram apanhando lenha o levaram a Moisés, a Arão e a toda a congregação.
34 They kept him in custody until they decided what to do with him.
34 Eles o mantiveram preso, porque ainda não estava declarado o que se devia fazer com ele.
35 Then the Lord said to Moses, “This man must be put to death. The whole community must take him outside the camp and stone him.”
35 Então o Senhor disse a Moisés: — Esse homem deve ser morto; toda a congregação o apedrejará fora do arraial.
36 So the whole community took him outside the camp and stoned him to death, as the Lord commanded Moses.
36 Assim, toda a congregação o levou para fora do arraial, e o apedrejaram; e ele morreu, como o Senhor havia ordenado a Moisés.
37 The Lord said to Moses,
37 O Senhor disse a Moisés:
38 “Speak to the Israelites and tell them: For generations to come they must wear tassels on the corners of their clothes with violet threads in each tassel.
38 — Fale aos filhos de Israel e diga-lhes que ao longo das suas gerações coloquem franjas nas extremidades das suas capas e ponham um cordão azul em cada franja.
39 Whenever you look at the threads in the tassel, you will remember all the Lord’s commands and obey them. Then you won’t do whatever you want and go after whatever you see, as if you were chasing after prostitutes.
39 E as franjas estarão ali para que, ao vê-las, vocês se lembrem de todos os mandamentos do Senhor e os cumpram, para que vocês não se deixem arrastar à infidelidade, seguindo os desejos do seu coração e dos seus olhos.
40 You will remember to obey all my commands, and you will be holy to your God.
40 As franjas estarão ali para que vocês se lembrem de todos os meus mandamentos, os cumpram e sejam santos ao Deus de vocês.
41 I am the Lord your God, who brought you out of Egypt to be your God. I am the Lord your God.”
41 Eu sou o Senhor , o Deus de vocês, que os tirei da terra do Egito, para ser o Deus de vocês. Eu sou o Senhor , o Deus de vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.