Números 15
GOD'S WORD (ENGGW) vs BKJ
1 The Lord said to Moses,
1 E falou o SENHOR a Moisés, dizendo:
2 “Speak to the Israelites and tell them: Once you’re settled in the land I’m giving you,
2 Fala aos filhos de Israel e dize-lhes: Quando entrardes na terra das vossas habitações, que eu vos darei,
3 you may bring offerings by fire to the Lord. They may be burnt offerings or any other kind of sacrifice. They may be offered to fulfill a vow, as a freewill offering, or as one of your festival offerings. They may be cattle, sheep, or goats—offerings that are a soothing aroma to the Lord.
3 e fizerdes ao SENHOR uma oferta queimada, ou sacrifício em cumprimento de um voto, ou em oferta voluntária, ou em vossas solenidades, para apresentardes ao SENHOR um cheiro suave de ovelhas ou rebanho;
4 Whoever brings the offering must also give the Lord a grain offering of eight cups of flour mixed with one quart of olive oil.
4 então, aquele que oferecer a sua oferta ao SENHOR, por oferta de alimentos, oferecerá uma décima parte de farinha misturada com a quarta parte de um him de azeite.
5 With each sheep or goat for the burnt offering or any other sacrifice, also give an offering of one quart of wine.
5 E a quarta parte de um him de vinho, para a oferta de bebida com a oferta queimada, ou para o sacrifício de um cordeiro.
6 “With a ram, give a grain offering of 16 cups of flour mixed with 1¼ quarts of oil
6 Para cada carneiro prepararás uma oferta de alimentos de duas décimas partes de farinha, misturada com a terça parte de um him de azeite.
7 and an offering of 1¼ quarts of wine. Offer them as a soothing aroma to the Lord.
7 E para a oferta de bebida a terça parte de um him de vinho, em cheiro suave para o SENHOR.
8 “Suppose you sacrifice a young bull as a burnt offering to the Lord or make any other kind of sacrifice—to keep a vow or as a fellowship offering.
8 E, quando preparares o novilho para a oferta queimada ou sacrifício, para cumprir um voto, ou oferta pacífica ao SENHOR,
9 Offer with the young bull a grain offering of 24 cups of flour mixed with two quarts of olive oil.
9 então oferecerás com o novilho uma oferta de alimentos de três décimas de farinha, misturada com a metade de um him de azeite,
10 Also give an offering of two quarts of wine. It is an offering by fire, a soothing aroma to the Lord.
10 e deverás trazer como uma oferta de bebida metade de um him de vinho, oferta queimada em cheiro suave ao SENHOR.
11 Do this for each bull, each ram, and each sheep or goat.
11 Assim será feito com cada boi, ou com cada carneiro, ou com cada um dos cordeiros ou cabritos.
12 Do it for each animal, however many you sacrifice.
12 Segundo o número que oferecerdes, assim fareis com cada um, conforme o seu número.
13 All native-born Israelites must do it this way when they bring an offering by fire, a soothing aroma to the Lord.
13 Todos os que nasceram da terra farão essas coisas dessa maneira, oferecendo oferta queimada em cheiro suave ao SENHOR.
14 “Suppose foreigners are visiting you or living among you in future generations. If they bring an offering by fire, a soothing aroma to the Lord, they must do as you do.
14 E se um estrangeiro peregrinar convosco, ou se estiver no meio de vós, nas vossas gerações, e oferecer uma oferta queimada de cheiro suave ao SENHOR, como vós fizerdes, assim fará ele.
15 There is one law for the whole assembly: for you and foreigners who are living with you. It is a permanent law for future generations. As far as the Lord is concerned, you and foreigners are the same.
15 Um mesmo estatuto haverá para vós, da congregação, e também para o estrangeiro que peregrinar entre vós, um estatuto perpétuo nas vossas gerações; como vós sois, assim será o peregrino perante o SENHOR.
16 The instructions and rules are the same for you as well as foreigners who are living with you.”
16 Uma mesma lei e um mesmo hábito haverá para vós e para o estrangeiro que peregrinar convosco.
17 The Lord said to Moses,
17 E o SENHOR falou a Moisés, dizendo:
18 “Speak to the Israelites and tell them: When you enter the land where I’m taking you
18 Fala aos filhos de Israel e dize-lhes: Quando entrardes na terra a que os levarei,
19 and eat any of the food from the land, give some of it as a contribution to the Lord.
19 então quando comerdes do pão da terra, fareis elevar uma oferta alçada ao SENHOR.
20 Shape one part of your dough into a ring the same way you do with the contribution you make from the threshing floor.
20 Oferecereis um bolo das primícias da vossa massa, em oferta alçada; como fareis a oferta alçada da eira, assim oferecereis.
21 For generations to come, you must give one part of your dough as a contribution to the Lord.
21 Das primícias das vossas massas dareis ao SENHOR oferta alçada nas vossas gerações.
22 “Suppose you unintentionally do something wrong by not obeying all these commands the Lord gave Moses.
22 E se errardes e não obedecerdes a todos estes mandamentos, que o SENHOR falou a Moisés,
23 (Everything the Lord commanded you through Moses holds as true for generations to come as it did the day the Lord gave the commands.)
23 tudo o que o SENHOR vos ordenou, pela mão de Moisés, desde o dia em que o SENHOR ordenou Moisés, e dali em diante, nas vossas gerações,
24 If it was unintentional and no one else knows about it, the whole community must sacrifice a young bull as a burnt offering, a soothing aroma to the Lord, along with the proper grain and wine offerings, and a male goat as an offering for sin.
24 então, se alguma coisa for cometida por ignorância, sem o conhecimento da congregação, toda a congregação oferecerá um novilho para a oferta queimada em cheiro suave ao SENHOR, com a sua oferta de alimentos e oferta de bebida conforme a sua ordenança, e um bode para a oferta pelo pecado.
25 The priest will make peace with the Lord for the whole community of Israel. Then they will be forgiven because the wrongdoing was unintentional and they brought these two offerings to the Lord for their sin: an offering by fire and an offering for sin.
25 E o sacerdote fará expiação por toda a congregação dos filhos de Israel, e a transgressão lhes será perdoada; porque foi ignorância, e trarão a sua oferta, oferta queimada ao SENHOR, e a sua oferta pelo pecado perante o SENHOR, por causa da sua ignorância.
26 So the whole community of Israel will be forgiven, including foreigners who are living among them, since all the people were involved in the unintentional wrongdoing.
26 E será perdoada toda a congregação dos filhos de Israel, e ao estrangeiro que peregrina no meio deles, vendo que todo o povo estava em ignorância.
27 “If one person unintentionally does something wrong, a one-year-old female goat must be sacrificed as an offering for sin.
27 E se alguma alma pecar por ignorância, oferecerá uma cabra de um ano para a oferta pelo pecado.
28 The priest will offer the sacrifice to make peace with the Lord for that person, and that person will be forgiven.
28 E o sacerdote fará expiação pela alma que pecar por ignorância, quando pecar por ignorância perante o SENHOR, fazendo expiação por ela, e ela será perdoada.
29 You must give the same instructions to everyone who does something wrong unintentionally, whether they are native-born Israelites or not.
29 Tereis uma única lei para aquele que pecar por ignorância, tanto para o nascido entre os filhos de Israel como para o estrangeiro que peregrina entre eles.
30 “But any native-born Israelite or foreigner who deliberately does something wrong insults the Lord and must be excluded from the people.
30 Mas a alma que fizer alguma coisa com presunção, quer seja nascido da terra ou um estrangeiro, o mesmo afronta ao SENHOR, e essa alma será cortada do meio do seu povo.
31 That person has despised the Lord’s word and broken the Lord’s command. He must be excluded completely. He remains guilty.”
31 Essa alma será totalmente destruída, porque desprezou a palavra do SENHOR e transgrediu o seu mandamento; e a sua iniquidade será sobre ela.
32 While the Israelites were in the desert, they found a man gathering wood on the day of rest—a holy day.
32 E, enquanto os filhos de Israel estavam no deserto, encontraram um homem que apanhava lenha no dia do shabat.
33 Those who found him gathering wood brought him to Moses and Aaron and the whole community.
33 E aqueles que o encontraram apanhando lenha o trouxeram a Moisés e a Arão, e a toda a congregação.
34 They kept him in custody until they decided what to do with him.
34 E o puseram sob guarda; porque não estava declarado o que se devia fazer com ele.
35 Then the Lord said to Moses, “This man must be put to death. The whole community must take him outside the camp and stone him.”
35 E o SENHOR disse a Moisés: Certamente esse homem morrerá; toda a congregação o apedrejará fora do acampamento.
36 So the whole community took him outside the camp and stoned him to death, as the Lord commanded Moses.
36 E toda a congregação o levou para fora do acampamento, e o apedrejou, e ele morreu, como o SENHOR ordenara a Moisés.
37 The Lord said to Moses,
37 E o SENHOR falou a Moisés, dizendo:
38 “Speak to the Israelites and tell them: For generations to come they must wear tassels on the corners of their clothes with violet threads in each tassel.
38 Fala aos filhos de Israel e dize-lhes que nas bordas das suas vestes façam franjas, pelas suas gerações; e nas franjas das bordas ponham uma faixa azul.
39 Whenever you look at the threads in the tassel, you will remember all the Lord’s commands and obey them. Then you won’t do whatever you want and go after whatever you see, as if you were chasing after prostitutes.
39 E nas franjas essa faixa estará, para que o vejais, e vos lembreis de todos os mandamentos do SENHOR, e os cumprais; e não seguireis após o vosso coração, nem após os vossos olhos, após os quais andais adulterando.
40 You will remember to obey all my commands, and you will be holy to your God.
40 Para que vos lembreis de todos os meus mandamentos, e os cumprais, e sejais santos ao vosso Deus.
41 I am the Lord your God, who brought you out of Egypt to be your God. I am the Lord your God.”
41 Eu sou o SENHOR, vosso Deus, que vos tirei da terra do Egito, para ser vosso Deus; eu sou o SENHOR, vosso Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.