Números 12
GOD'S WORD (ENGGW) vs VC
1 Miriam and Aaron began to criticize Moses because he was married to a woman from Sudan.
1 Maria e Aarão criticara Moisés por causa da mulher etíope que ele desposara. {Moisés tinha, com efeito, tomado uma mulher etíope.}
2 They asked, “Did the Lord speak only through Moses? Didn’t he also speak through us?” The Lord heard their complaint.
2 "Porventura é só por Moisés, diziam eles, que o Senhor fala? Não fala ele também por nós?" E o Senhor ouviu isso.
3 (Moses was a very humble man, more humble than anyone else on earth.)
3 Ora, Moisés era um homem muito paciente, o mais paciente da terra.
4 Suddenly, the Lord said to Moses, Aaron, and Miriam, “All three of you come to the tent of meeting.” So all three of them came.
4 Logo falou o Senhor a Moisés, a Aarão e a Maria: "Ide todos os três à tenda de reunião." E eles foram.
5 Then the Lord came down in the column of smoke and stood at the entrance to the tent. He called to Aaron and Miriam, and they both came forward.
5 O Senhor desceu na coluna de nuvem e parou à entrada da tenda. Chamou Aarão e Maria, e eles aproximaram-se.
6 He said, “Listen to my words: When there are prophets of the Lord among you, I make myself known to them in visions or speak to them in dreams.
6 "Ouvi bem, disse ele, o que vou dizer: Se há entre vós um profeta, eu lhe aparecerei em visão; eu, o Senhor, é em sonho que lhe falarei.
7 But this is not the way I treat my servant Moses. He is the most faithful person in my household.
7 Mas não é assim a respeito de meu servo Moisés, que é fiel em toda a minha casa.
8 I speak with him face to face, plainly and not in riddles. He even sees the form of the Lord. Why weren’t you afraid to criticize my servant Moses?”
8 A ele eu lhe falo face a face, manifesto-me a ele sem enigmas, e ele contempla o rosto do Senhor. Por que vos atrevestes, pois, a falar contra o meu servo Moisés?"
9 The Lord was angry with them, so he left.
9 A cólera do Senhor se acendeu contra eles.
10 When the smoke left the tent, Miriam was covered with an infectious skin disease. She was as white as snow. Aaron turned to her and saw she was covered with the disease.
10 O Senhor partiu, e a nuvem retirou-se de sobre a tenda. No mesmo instante, Maria foi ferida por uma lepra branca como a neve. Aarão, olhando para ela, viu-a coberta de lepra.
11 So he said to Moses, “Please, sir, don’t punish us for this foolish sin we committed.
11 Aarão disse então a Moisés: "Rogo-te, meu senhor, não nos faças levar o peso desse pecado que cometemos num momento de loucura, e do qual somos culpados.
12 Don’t let her be like a stillborn baby that’s not completely developed.”
12 Que ela não fique como um aborto que sai do ventre de sua mãe, com a carne já meio consumida!"
13 So Moses cried to the Lord, “Please, God, heal her!”
13 Moisés orou ao Senhor: "Ó Deus, disse ele, rogo-vos que a cureis."
14 The Lord replied to Moses, “If her own father had spit in her face, wouldn’t she be excluded from the community for seven days? She must be put in isolation outside the camp for seven days. Then she can be brought back.”
14 O Senhor disse a Moisés: "Se seu pai lhe tivesse cuspido no rosto, não estaria ela coberta de vergonha durante sete dias? Que ela seja excluída do acampamento durante sete dias; depois será novamente reintegrada."
15 So Miriam was put in isolation outside the camp for seven days. The people didn’t break camp until she was brought back.
15 Maria foi, pois, excluída do acampamento durante sete dias e o povo não se moveu daquele lugar, enquanto ela não foi novamente reintegrada.
16 After that, the people moved from Hazeroth and set up camp in the Desert of Paran.
16 Depois disso, o povo partiu de Haserot, e acampou no deserto de Farã.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.