Números 12
GOD'S WORD (ENGGW) vs NTLH
1 Miriam and Aaron began to criticize Moses because he was married to a woman from Sudan.
1 Moisés havia casado com uma mulher da Etiópia, e Míriam e Arão começaram a criticá-lo por causa disso.
2 They asked, “Did the Lord speak only through Moses? Didn’t he also speak through us?” The Lord heard their complaint.
2 Eles disseram: — Será que o E o
3 (Moses was a very humble man, more humble than anyone else on earth.)
3 (Moisés era um homem humilde, o mais humilde do mundo.).
4 Suddenly, the Lord said to Moses, Aaron, and Miriam, “All three of you come to the tent of meeting.” So all three of them came.
4 Logo em seguida o Senhor disse a Moisés, a Arão e a Míriam: — Vocês três aí, vão para a Eles foram,
5 Then the Lord came down in the column of smoke and stood at the entrance to the tent. He called to Aaron and Miriam, and they both came forward.
5 e o Senhor desceu na coluna de nuvem e ficou na entrada da Tenda. Depois chamou Arão e Míriam e, quando eles chegaram,
6 He said, “Listen to my words: When there are prophets of the Lord among you, I make myself known to them in visions or speak to them in dreams.
6 Deus disse: — Agora escutem o que vou dizer. Quando há
7 But this is not the way I treat my servant Moses. He is the most faithful person in my household.
7 Com o meu servo Moisés é diferente, pois eu o coloquei como responsável por todo o meu povo.
8 I speak with him face to face, plainly and not in riddles. He even sees the form of the Lord. Why weren’t you afraid to criticize my servant Moses?”
8 Pois eu falo com ele face a face, claramente, e não por meio de comparações; ele até já viu a minha forma! Como é que vocês se atrevem a falar contra o meu servo Moisés?
9 The Lord was angry with them, so he left.
9 E aí o Senhor Deus foi embora muito irado com eles.
10 When the smoke left the tent, Miriam was covered with an infectious skin disease. She was as white as snow. Aaron turned to her and saw she was covered with the disease.
10 Assim que Deus saiu, a nuvem que estava sobre a Tenda desapareceu. No mesmo instante Míriam foi atacada por uma terrível doença da pele, que ficou branca como a neve. Arão olhou para Míriam e viu que, de fato, ela estava atacada por aquela doença.
11 So he said to Moses, “Please, sir, don’t punish us for this foolish sin we committed.
11 Aí Arão disse a Moisés: — Por favor, chefe, eu lhe peço que não nos faça sofrer o castigo por causa desse pecado que cometemos num momento de loucura.
12 Don’t let her be like a stillborn baby that’s not completely developed.”
12 Não deixe que Míriam seja como um aborto que nasce com metade do corpo destruído.
13 So Moses cried to the Lord, “Please, God, heal her!”
13 Então Moisés orou assim a Deus, o Senhor : — Ó Deus, eu te peço que a cures!
14 The Lord replied to Moses, “If her own father had spit in her face, wouldn’t she be excluded from the community for seven days? She must be put in isolation outside the camp for seven days. Then she can be brought back.”
14 E o Senhor respondeu a Moisés: — Se o pai de Míriam tivesse cuspido no rosto dela, ela teria ficado humilhada durante sete dias. Então que ela seja expulsa do acampamento e fique lá fora sete dias; depois será trazida de volta.
15 So Miriam was put in isolation outside the camp for seven days. The people didn’t break camp until she was brought back.
15 Assim, Míriam ficou sete dias fora do acampamento. E o povo não partiu dali enquanto ela não foi trazida de novo para o acampamento.
16 After that, the people moved from Hazeroth and set up camp in the Desert of Paran.
16 Depois disso, o povo saiu de Hazerote e acampou no deserto de Parã.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.