Números 12
GOD'S WORD (ENGGW) vs BKJ
1 Miriam and Aaron began to criticize Moses because he was married to a woman from Sudan.
1 E Miriã e Arão falaram contra Moisés, por causa da mulher etíope, com quem se havia casado; porque ele havia se casado com uma mulher etíope.
2 They asked, “Did the Lord speak only through Moses? Didn’t he also speak through us?” The Lord heard their complaint.
2 E disseram: Terá o SENHOR falado somente por intermédio de Moisés? Não falou também por nosso intermédio? E o SENHOR ouviu isso
3 (Moses was a very humble man, more humble than anyone else on earth.)
3 (E Moisés era um homem muito manso, mais do que todos os homens que estavam sobre a face da terra).
4 Suddenly, the Lord said to Moses, Aaron, and Miriam, “All three of you come to the tent of meeting.” So all three of them came.
4 E o SENHOR disse, repentinamente a Moisés, e a Arão, e a Miriã: Vós três, vinde ao tabernáculo da congregação. E eles foram.
5 Then the Lord came down in the column of smoke and stood at the entrance to the tent. He called to Aaron and Miriam, and they both came forward.
5 E o SENHOR desceu na coluna de nuvem e ficou à porta do tabernáculo; e chamou a Arão e a Miriã, e ambos saíram.
6 He said, “Listen to my words: When there are prophets of the Lord among you, I make myself known to them in visions or speak to them in dreams.
6 E ele disse: Ouvi agora as minhas palavras; se houver entre vós um profeta, eu, o SENHOR, me darei a conhecer a ele em uma visão, e falarei com ele em um sonho.
7 But this is not the way I treat my servant Moses. He is the most faithful person in my household.
7 Não é assim com o meu servo Moisés, que é fiel em toda a minha casa.
8 I speak with him face to face, plainly and not in riddles. He even sees the form of the Lord. Why weren’t you afraid to criticize my servant Moses?”
8 Com ele falo boca a boca, e de maneira clara, e não por palavras obscuras; e ele vê a semelhança do SENHOR; então, por que não tivestes medo de falar contra o meu servo Moisés?
9 The Lord was angry with them, so he left.
9 E a ira do SENHOR se acendeu contra eles, e ele partiu.
10 When the smoke left the tent, Miriam was covered with an infectious skin disease. She was as white as snow. Aaron turned to her and saw she was covered with the disease.
10 E a nuvem se afastou do tabernáculo e eis que Miriã ficou leprosa, branca como a neve; e Arão olhou para Miriã, e eis que ela estava leprosa.
11 So he said to Moses, “Please, sir, don’t punish us for this foolish sin we committed.
11 E Arão disse a Moisés: Ai, meu senhor! Eu te peço, não ponhas sobre nós este pecado, que cometemos tolamente.
12 Don’t let her be like a stillborn baby that’s not completely developed.”
12 Que ela não seja como um morto que, ao sair do ventre de sua mãe, tem a metade da sua carne já consumida.
13 So Moses cried to the Lord, “Please, God, heal her!”
13 E Moisés clamou ao SENHOR, dizendo: Eu te peço, ó Deus, cura-a agora.
14 The Lord replied to Moses, “If her own father had spit in her face, wouldn’t she be excluded from the community for seven days? She must be put in isolation outside the camp for seven days. Then she can be brought back.”
14 E o SENHOR disse a Moisés: Se o seu pai tivesse apenas cuspido no seu rosto, não teria ela ficado envergonhada sete dias? Que esteja fechada fora do acampamento sete dias, e depois disso, que a recebam novamente.
15 So Miriam was put in isolation outside the camp for seven days. The people didn’t break camp until she was brought back.
15 E Miriã esteve fechada fora do acampamento sete dias, e o povo não partiu, até que recolhessem novamente a Miriã.
16 After that, the people moved from Hazeroth and set up camp in the Desert of Paran.
16 Depois, o povo partiu de Hazerote; e acamparam no deserto de Parã.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.