Mateus 28

GOD'S WORD (ENGGW) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 After the day of rest—a holy day, as the sun rose Sunday morning, Mary from Magdala and the other Mary went to look at the tomb.
1 Depois do sábado, no primeiro dia da semana, bem cedo, Maria Madalena e a outra Maria foram visitar o túmulo.
2 Suddenly, there was a powerful earthquake. An angel of the Lord had come down from heaven, rolled the stone away, and was sitting on it.
2 De repente, houve um grande terremoto, pois um anjo do Senhor desceu do céu, rolou a pedra da entrada e sentou-se sobre ela.
3 He was as bright as lightning, and his clothes were as white as snow.
3 Seu rosto brilhava como um relâmpago, e suas roupas eram brancas como a neve.
4 The guards were so deathly afraid of him that they shook.
4 Quando os guardas viram o anjo, tremeram de medo e caíram desmaiados, como mortos.
5 The angel said to the women, “Don’t be afraid! I know you’re looking for Jesus, who was crucified.
5 Então o anjo falou com as mulheres. “Não tenham medo”, disse ele. “Sei que vocês procuram Jesus, que foi crucificado.
6 He’s not here. He has been brought back to life as he said. Come, see the place where he was lying.
6 Ele não está aqui! Ressuscitou, como tinha dito que aconteceria. Venham, vejam onde seu corpo estava.
7 Then go quickly, and tell his disciples that he has been brought back to life. He’s going ahead of them into Galilee. There they will see him. Take note that I have told you.”
7 Agora vão depressa e contem aos discípulos que ele ressuscitou e que vai adiante de vocês para a Galileia. Lá vocês o verão. Lembrem-se do que eu lhes disse!”
8 They hurried away from the tomb with fear and great joy and ran to tell his disciples.
8 As mulheres saíram apressadas do túmulo e, assustadas mas cheias de alegria, correram para transmitir aos discípulos a mensagem do anjo.
9 Suddenly, Jesus met them and greeted them. They went up to him, bowed down to worship him, and took hold of his feet.
9 No caminho, Jesus as encontrou e as cumprimentou. Elas correram para ele, abraçaram seus pés e o adoraram.
10 Then Jesus said to them, “Don’t be afraid! Go, tell my followers to go to Galilee. There they will see me.”
10 Então Jesus lhes disse: “Não tenham medo! Vão e digam a meus irmãos que se dirijam à Galileia. Lá eles me verão”.
11 While the women were on their way, some of the guards went into the city. They told the chief priests everything that had happened.
11 Enquanto as mulheres estavam a caminho, alguns dos guardas entraram na cidade e contaram aos principais sacerdotes o que havia acontecido.
12 The chief priests gathered together with the leaders and agreed on a plan. They gave the soldiers a large amount of money
12 Eles convocaram uma reunião com os líderes do povo e decidiram subornar os guardas com uma grande soma de dinheiro.
13 and told them to say that Jesus’ disciples had come at night and had stolen his body while they were sleeping.
13 Instruíram os soldados: “Vocês devem dizer o seguinte: ‘Os discípulos de Jesus vieram durante a noite, enquanto dormíamos, e roubaram o corpo’.
14 ⌞They added,⌟ “If the governor hears about it, we’ll take care of it, and you’ll have nothing to worry about.”
14 Se o governador ficar sabendo disso, nós os defenderemos, para que não se compliquem”.
15 The soldiers took the money and did as they were told. Their story has been spread among the Jewish people to this day.
15 Os guardas aceitaram o suborno e falaram conforme tinham sido instruídos. Essa versão se espalhou entre os judeus, que continuam a contá-la até hoje.
16 The eleven disciples went to the mountain in Galilee where Jesus had told them to go.
16 Então os onze discípulos partiram para a Galileia e foram ao monte que Jesus havia indicado.
17 When they saw him, they bowed down in worship, though some had doubts.
17 Quando o viram, o adoraram; alguns deles, porém, duvidaram.
18 When Jesus came near, he spoke to them. He said, “All authority in heaven and on earth has been given to me.
18 Jesus se aproximou deles e disse: “Toda a autoridade no céu e na terra me foi dada.
19 So wherever you go, make disciples of all nations: Baptize them in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit.
19 Portanto, vão e façam discípulos de todas as nações, batizando-os em nome do Pai, do Filho e do Espírito Santo.
20 Teach them to do everything I have commanded you.
20 Ensinem esses novos discípulos a obedecerem a todas as ordens que eu lhes dei. E lembrem-se disto: estou sempre com vocês, até o fim dos tempos”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.