Levítico 24
GOD'S WORD (ENGGW) vs NVT
1 The Lord spoke to Moses,
1 O S enhor disse a Moisés:
2 “Command the Israelites to bring you pure, virgin olive oil for the lamp stand so that the lamps won’t go out.
2 “Ordene aos israelitas que tragam óleo puro de azeitonas prensadas para a iluminação do candelabro, a fim de manter as lâmpadas sempre acesas.
3 In the tent of meeting, outside the canopy where the words of my promise are, Aaron must keep the lamps lit in the Lord’s presence from evening until morning. It is a permanent law for generations to come.
3 É o candelabro que fica na tenda do encontro, em frente à cortina interna que protege a arca da aliança. Arão manterá as lâmpadas acesas na presença do S enhor a noite toda. Essa é uma lei permanente para vocês e deve ser cumprida de geração em geração.
4 Aaron must keep the lamps on the pure gold lamp stand lit in the Lord’s presence.
4 Arão e os sacerdotes manterão sempre em ordem, na presença do S enhor , as lâmpadas do candelabro de ouro puro.
5 “Also take flour and bake twelve rings of bread. Each ring will contain four quarts of flour.
5 “Asse doze pães de farinha da melhor qualidade usando quatro litros de farinha para cada pão.
6 Put them in two stacks of six each on the gold table in the Lord’s presence.
6 Coloque os pães diante do S enhor sobre a mesa de ouro puro e arrume-os em duas fileiras, com seis pães em cada fileira.
7 Lay pure incense on top of each stack. The incense on the bread will be a reminder, an offering by fire to the Lord.
7 Coloque um pouco de incenso sobre cada fileira como oferta memorial, uma oferta especial apresentada ao S enhor .
8 Every day of rest is a holy day when the ⌞priest⌟ must arrange the bread in the Lord’s presence. It is a continual reminder of my promise to the Israelites.
8 A cada sábado, coloque regularmente diante do S enhor esses pães como oferta da parte dos israelitas; é uma expressão contínua da aliança sem fim.
9 The bread will belong to Aaron and his sons. They will eat it in a holy place. It is very holy, set apart from the Lord’s offering by fire. This is a permanent law.”
9 Os pães pertencerão a Arão e seus descendentes, que os comerão num lugar sagrado, pois são santíssimos. Os sacerdotes terão direito permanente a essa porção das ofertas especiais apresentadas ao S enhor ”. A pena para quem blasfemar
10 A man, whose mother was Shelomith (daughter of Dibri, from the tribe of Dan in Israel) and whose father was from Egypt, got into a quarrel with an Israelite in the camp.
10 Certo dia, um homem, filho de uma israelita e de um egípcio, saiu de sua tenda e se envolveu numa briga com um dos israelitas.
11 The Israelite woman’s son began cursing the Lord’s name and treating it with contempt. So they brought him to Moses.
11 Durante a briga, o filho da israelita blasfemou o Nome com uma maldição. Por isso, foi levado a Moisés para ser julgado. A mãe dele se chamava Selomite, filha de Dibri, da tribo de Dã.
12 They kept him in custody until the Lord told them what to do.
12 O homem foi mantido preso até ficar clara a vontade do S enhor a respeito de sua situação.
13 The Lord spoke to Moses,
13 Então o S enhor disse a Moisés:
14 “The man who cursed ⌞my name⌟ must be taken outside the camp. All who heard him curse ⌞my name⌟ must lay their hands on his head. Then the whole congregation must stone him to death.
14 “Leve o blasfemador para fora do acampamento e diga a todos que ouviram a maldição que coloquem as mãos sobre a cabeça dele. Depois, a comunidade toda o executará por apedrejamento.
15 “Also tell the Israelites: Those who treat their God with contempt will be punished for their sin.
15 Diga ao povo de Israel: Quem amaldiçoar o seu Deus será castigado por causa do seu pecado.
16 But those who curse the Lord’s name must be put to death. The whole congregation must stone them to death. It makes no difference whether they are Israelites or foreigners. Whoever curses the Lord’s name must die.
16 Quem blasfemar o nome do S enhor será morto por apedrejamento por toda a comunidade de Israel. Qualquer israelita de nascimento ou estrangeiro entre vocês que blasfemar o Nome será morto.
17 “Whoever kills another person must be put to death.
17 “Quem tirar a vida de outra pessoa será morto.
18 Whoever kills an animal must replace it, life for life.
18 “Quem matar um animal pertencente a outra pessoa a indenizará com um animal vivo.
19 Whoever injures a neighbor must receive the same injury in return—
19 “Quem ferir outra pessoa será tratado de acordo com o ferimento que causou:
20 a broken bone for a broken bone, an eye for an eye, a tooth for a tooth. Whoever injures another person must receive the same injury in return.
20 fratura por fratura, olho por olho, dente por dente. O dano que alguém fizer a outra pessoa, será feito a ele.
21 Whoever kills an animal must replace it. Whoever kills a person must be put to death.
21 “Quem matar um animal indenizará seu dono totalmente, mas quem matar uma pessoa será morto.
22 The same rule applies to every one of you. It makes no difference whether you are a foreigner or an Israelite, because I am the Lord your God.”
22 “A mesma lei se aplica tanto aos israelitas de nascimento como aos estrangeiros que vivem entre vocês. Eu sou o S enhor , seu Deus”.
23 Moses spoke to the people of Israel. So the man who had cursed the Lord’s name was taken outside the camp. There they stoned him to death as the Lord commanded Moses. The Israelites did as the Lord commanded Moses.
23 Depois que Moisés transmitiu todas essas instruções aos israelitas, eles levaram o blasfemador para fora do acampamento e o executaram por apedrejamento. Os israelitas fizeram exatamente conforme o S enhor havia ordenado a Moisés.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.