Levítico 24

GOD'S WORD (ENGGW) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 The Lord spoke to Moses,
1 Disse o Senhor a Moisés:
2 “Command the Israelites to bring you pure, virgin olive oil for the lamp stand so that the lamps won’t go out.
2 Ordena aos filhos de Israel que te tragam azeite puro de oliveira, batido, para o candelabro, para que haja lâmpada acesa continuamente.
3 In the tent of meeting, outside the canopy where the words of my promise are, Aaron must keep the lamps lit in the Lord’s presence from evening until morning. It is a permanent law for generations to come.
3 Na tenda da congregação fora do véu, que está diante do Testemunho, Arão a conservará em ordem, desde a tarde até pela manhã, de contínuo, perante o Senhor ; estatuto perpétuo será este pelas suas gerações.
4 Aaron must keep the lamps on the pure gold lamp stand lit in the Lord’s presence.
4 Sobre o candeeiro de ouro puro conservará em ordem as lâmpadas perante o Senhor , continuamente.
5 “Also take flour and bake twelve rings of bread. Each ring will contain four quarts of flour.
5 Também tomarás da flor de farinha e dela cozerás doze pães, cada um dos quais será de duas dízimas de um efa.
6 Put them in two stacks of six each on the gold table in the Lord’s presence.
6 E os porás em duas fileiras, seis em cada fileira, sobre a mesa de ouro puro, perante o Senhor .
7 Lay pure incense on top of each stack. The incense on the bread will be a reminder, an offering by fire to the Lord.
7 Sobre cada fileira porás incenso puro, que será, para o pão, como porção memorial; é oferta queimada ao Senhor .
8 Every day of rest is a holy day when the ⌞priest⌟ must arrange the bread in the Lord’s presence. It is a continual reminder of my promise to the Israelites.
8 Em cada sábado, Arão os porá em ordem perante o Senhor , continuamente, da parte dos filhos de Israel, por aliança perpétua.
9 The bread will belong to Aaron and his sons. They will eat it in a holy place. It is very holy, set apart from the Lord’s offering by fire. This is a permanent law.”
9 E serão de Arão e de seus filhos, os quais os comerão no lugar santo, porque são coisa santíssima para eles, das ofertas queimadas ao Senhor , como estatuto perpétuo.
10 A man, whose mother was Shelomith (daughter of Dibri, from the tribe of Dan in Israel) and whose father was from Egypt, got into a quarrel with an Israelite in the camp.
10 Apareceu entre os filhos de Israel o filho de uma israelita, o qual era filho de um egípcio; o filho da israelita e certo homem israelita contenderam no arraial.
11 The Israelite woman’s son began cursing the Lord’s name and treating it with contempt. So they brought him to Moses.
11 Então, o filho da mulher israelita blasfemou o nome do Senhor e o amaldiçoou, pelo que o trouxeram a Moisés. O nome de sua mãe era Selomite, filha de Dibri, da tribo de Dã.
12 They kept him in custody until the Lord told them what to do.
12 E o levaram à prisão, até que se lhes fizesse declaração pela boca do Senhor .
13 The Lord spoke to Moses,
13 Disse o Senhor a Moisés:
14 “The man who cursed ⌞my name⌟ must be taken outside the camp. All who heard him curse ⌞my name⌟ must lay their hands on his head. Then the whole congregation must stone him to death.
14 Tira o que blasfemou para fora do arraial; e todos os que o ouviram porão as mãos sobre a cabeça dele, e toda a congregação o apedrejará.
15 “Also tell the Israelites: Those who treat their God with contempt will be punished for their sin.
15 Dirás aos filhos de Israel: Qualquer que amaldiçoar o seu Deus levará sobre si o seu pecado.
16 But those who curse the Lord’s name must be put to death. The whole congregation must stone them to death. It makes no difference whether they are Israelites or foreigners. Whoever curses the Lord’s name must die.
16 Aquele que blasfemar o nome do Senhor será morto; toda a congregação o apedrejará; tanto o estrangeiro como o natural, blasfemando o nome do Senhor , será morto.
17 “Whoever kills another person must be put to death.
17 Quem matar alguém será morto.
18 Whoever kills an animal must replace it, life for life.
18 Mas quem matar um animal o restituirá: igual por igual.
19 Whoever injures a neighbor must receive the same injury in return—
19 Se alguém causar defeito em seu próximo, como ele fez, assim lhe será feito:
20 a broken bone for a broken bone, an eye for an eye, a tooth for a tooth. Whoever injures another person must receive the same injury in return.
20 fratura por fratura, olho por olho, dente por dente; como ele tiver desfigurado a algum homem, assim se lhe fará.
21 Whoever kills an animal must replace it. Whoever kills a person must be put to death.
21 Quem matar um animal restituirá outro; quem matar um homem será morto.
22 The same rule applies to every one of you. It makes no difference whether you are a foreigner or an Israelite, because I am the Lord your God.”
22 Uma e a mesma lei havereis, tanto para o estrangeiro como para o natural; pois eu sou o Senhor , vosso Deus.
23 Moses spoke to the people of Israel. So the man who had cursed the Lord’s name was taken outside the camp. There they stoned him to death as the Lord commanded Moses. The Israelites did as the Lord commanded Moses.
23 Então, falou Moisés aos filhos de Israel que levassem o que tinha blasfemado para fora do arraial e o apedrejassem; e os filhos de Israel fizeram como o Senhor ordenara a Moisés.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.