Levítico 18

GOD'S WORD (ENGGW) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 The Lord spoke to Moses,
1 O Senhor disse a Moisés:
2 “Tell the Israelites: I am the Lord your God.
2 "Dize aos israelitas o seguinte: eu sou o Senhor, vosso Deus.
3 You used to live in Egypt. Don’t live the way the Egyptians do. I am bringing you to Canaan. Don’t live the way the Canaanites do. Never live by their standards.
3 Não procedereis conforme os costumes do Egito onde habitastes, ou de Canaã aonde vos conduzi: não seguireis seus costumes.
4 Follow my rules, and live by my standards. I am the Lord your God.
4 Praticareis meus preceitos e observareis minhas leis, e a elas obedecereis. Eu sou o Senhor, vosso Deus.
5 Live by my standards, and obey my rules. You will have life through them. I am the Lord.
5 Observareis meus preceitos e minhas leis: o homem que o observar viverá por eles. Eu sou o Senhor.
6 “Never have sexual intercourse with anyone related to you by blood. I am the Lord.
6 Nenhum de vós se achegará àquela que lhe é próxima por sangue, para descobrir sua nudez. Eu sou o Senhor.
7 “Never have sexual intercourse with your mother. She is your own mother. Never have sexual intercourse with her.
7 Não descobrirás a nudez de teu pai, nem a de tua mãe. Ela é tua mãe: não descobrirás a sua nudez.
8 Never have sexual intercourse with your stepmother. She is related to you through your father.
8 Não descobrirás a nudez da mulher de teu pai: é a nudez de teu pai.
9 Never have sexual intercourse with your stepsister, whether she is your father’s daughter or your mother’s daughter. It makes no difference whether or not she was born in your house.
9 Nem a de tua irmã, filha de teu pai ou de tua mãe, nascida na casa ou fora dela.
10 Never have sexual intercourse with your granddaughter, whether she is your son’s daughter or your daughter’s daughter, because she is related to you.
10 Não descobrirás a nudez da filha de teu filho ou da filha de tua filha, porque é tua nudez.
11 Never have sexual intercourse with a daughter of your father and his wife. She is your own sister.
11 Nem a da filha da mulher de teu pai, nascida de teu pai: é tua irmã.
12 Never have sexual intercourse with your father’s sister. She is your paternal aunt.
12 Não descobrirás a nudez da irmã de teu pai: ela é da mesma carne que teu pai.
13 Never have sexual intercourse with your mother’s sister. She is your maternal aunt.
13 Nem a da irmã de tua mãe; porque ela é da mesma carne que tua mãe.
14 Never have sexual intercourse with the wife of your father’s brother. She, too, is your aunt.
14 Não descobrirás a nudez do irmão de teu pai, aproximando-te de sua mulher: é tua tia.
15 Never have sexual intercourse with your daughter-in-law. She is your son’s wife. Never have sexual intercourse with her.
15 Não descobrirás a nudez de tua nora: é a mulher de teu filho. Não descobrirás, pois, a sua nudez.
16 Never have sexual intercourse with your sister-in-law. She is your brother’s wife.
16 Nem a da mulher de teu irmão: é a nudez de teu irmão.
17 Never have sexual intercourse with a woman and her daughter or a woman and her granddaughter. They are related. Doing this is perverted.
17 Não descobrirás a nudez de uma mulher e de sua filha, e não tomarás a filha de seu filho, nem a filha de sua filha, para descobrir a sua nudez: elas são tuas próximas parentas, e isso seria um crime.
18 While your wife is living, never marry her sister as a rival wife and have sexual intercourse with her.
18 Não tomarás a irmã de tua mulher, de modo que lhe seja um rival, descobrindo a sua nudez com a de tua mulher durante a sua vida.
19 “Never have sexual intercourse with a woman while she is unclean during her monthly period.
19 Não te achegarás a uma mulher durante a sua menstruação para descobrir a sua nudez.
20 Never have sexual intercourse with your neighbor’s wife and become unclean with her.
20 Não terás comércio com a mulher de teu próximo: contaminar-te-ias com ela.
21 Never give your children as sacrifices to the god Molech ⌞by burning them alive⌟. If you do, you are dishonoring the name of your God. I am the Lord.
21 Não darás nenhum de teus filhos para ser sacrificado a Moloc; e não profanarás o nome de teu Deus. Eu sou o Senhor.
22 Never have sexual intercourse with a man as with a woman. It is disgusting.
22 Não te deitarás com um homem, como se fosse mulher: isso é uma abominação.
23 Never have sexual intercourse with any animal and become unclean with it. A woman must never offer herself to an animal for sexual intercourse. It is unnatural.
23 Não terás comércio com um animal, para te contaminares com ele. Uma mulher não se prostituirá a um animal: isso é uma abominação.
24 “Do not become unclean in any of these ways. By these practices all the nations which I am forcing out of your way have become unclean.
24 Não vos contamineis com nenhuma dessas coisas, porque é assim que se contaminaram as nações que vou expulsar diante de vós.
25 The land has become unclean. I will punish it for its sins. The land will vomit out those who live in it.
25 A terra está contaminada; punirei suas iniqüidades e a terra vomitará seus habitantes.
26 Live by my standards, and obey my rules. Neither you nor any foreigner should ever do any of these disgusting things.
26 Vós, porém, observareis minhas leis e minhas ordens, e não cometereis nenhuma dessas abominações, tanto o aborígine como o estrangeiro que habita no meio de vós,
27 The people of the land who were there before you did all these disgusting things. As a result, the land has become unclean.
27 porque todas essas abominações cometeram os habitantes da terra que vos precederam, e a terra está contaminada.
28 If you make the land unclean, it will vomit you out as it has vomited out the people who were there before you.
28 Desse modo a terra não vos vomitará por havê-la contaminado, como vomitou os povos que a habitaram antes de vós.
29 Whoever does any of these disgusting things must be excluded from the people.
29 Todos aqueles, com efeito, que cometerem qualquer dessas abominações, serão cortados do meio de seu povo.
30 So you must follow my instructions. Don’t live by the standards of the people who lived there before you. What they do is disgusting. Never become unclean that way. I am the Lord your God.”
30 Guardareis, pois, os meus mandamentos, e não seguireis nenhum dos costumes abomináveis que se praticavam antes de vós, e não vos contaminareis por eles. Eu sou o Senhor, vosso Deus."

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.