Levítico 13
GOD'S WORD (ENGGW) vs ARC
1 The Lord spoke to Moses and Aaron,
1 Falou mais o Senhor a Moisés e a Arão, dizendo:
2 “If anyone has a sore, a rash, or an irritated area on his skin that turns into an infectious skin disease, he must be taken to the priest Aaron or to one of his sons who are also priests.
2 O homem, quando na pele da sua carne houver inchação, ou pústula, ou empola branca, que estiver na pele de sua carne como praga de lepra, então, será levado a Arão, o sacerdote, ou a um de seus filhos, os sacerdotes.
3 The priest will examine the disease. If the hair in the diseased area has turned white, and the diseased area looks deeper than the rest of his skin, it is an infectious skin disease. When the priest has examined him, he must declare him unclean.
3 E o sacerdote examinará a praga na pele da carne; se o pelo na praga se tornou branco, e a praga parecer mais profunda do que a pele da sua carne, praga da lepra é; o sacerdote, vendo-o, o declarará imundo.
4 But if the irritated area is white and does not look deeper than the rest of the skin, and the hair has not turned white, the priest must put him in isolation for seven days.
4 Mas, se a empola na pele de sua carne for branca, e não parecer mais profunda do que a pele, e o pelo não se tornou branco, então, o sacerdote encerrará o que tem a praga por sete dias.
5 On the seventh day the priest will examine him again. If the disease looks the same and has not spread, the priest must put him in isolation for another seven days.
5 E, ao sétimo dia, o sacerdote o examinará; e eis que, se a praga, ao seu parecer, parou, e a praga na pele se não estendeu, então, o sacerdote o encerrará por outros sete dias.
6 On the seventh day the priest will examine him again. If the diseased area has faded and not spread, the priest must declare him clean. It is only a rash. The person must wash his clothes and will be clean.
6 E o sacerdote, ao sétimo dia, o examinará outra vez; e eis que, se a praga se recolheu, e a praga na pele se não estendeu, então, o sacerdote o declarará limpo: apostema é; e lavará as suas vestes e será limpo.
7 But if the rash has spread after he has shown himself to the priest to be declared clean, he must show himself to the priest again.
7 Mas, se o apostema na pele se estende grandemente, depois que foi mostrado ao sacerdote para a sua purificação, outra vez será mostrado ao sacerdote.
8 The priest will examine him one more time, and if the rash has spread, the priest must declare him unclean. It is an infectious skin disease.
8 E o sacerdote o examinará, e eis que, se o apostema na pele se tem estendido, o sacerdote o declarará imundo: lepra é.
9 “If anyone has an infectious skin disease, he must be taken to the priest.
9 Quando, no homem, houver praga de lepra, será levado ao sacerdote.
10 The priest will examine him. If there is a white sore that has turned the hair white, and if there is raw flesh in the sore,
10 E o sacerdote o examinará, e eis que, se há inchação branca na pele, a qual tornou o pelo branco, e houver alguma vivificação da carne viva na inchação,
11 he has a chronic skin disease. Without putting him in isolation, the priest must declare him unclean because he is unclean.
11 lepra envelhecida é na pele da sua carne; portanto, o sacerdote o declarará imundo; não o encerrará, porque imundo é.
12 If skin disease develops and covers the whole person from head to foot (so far as the priest can see),
12 E, se a lepra florescer de todo na pele e a lepra cobrir toda a pele do que tem a praga, desde a sua cabeça até aos seus pés, quanto podem ver os olhos do sacerdote,
13 the priest will examine him. If the disease does cover his whole body, the priest must declare the diseased person clean. His body has turned white. The person is clean.
13 então, o sacerdote o examinará, e eis que, se a lepra tem coberto toda a sua carne, então, declarará limpo o que tem a mancha: todo se tornou branco; limpo está.
14 But if raw flesh appears, he will be unclean.
14 Mas, no dia em que aparecer nela carne viva, será imundo.
15 The priest will examine the raw flesh and declare him unclean. The raw flesh is unclean. It is an infectious skin disease.
15 Vendo, pois, o sacerdote a carne viva, declará-lo-á imundo; a carne é imunda: lepra é.
16 But if the raw flesh turns white again, he must go to the priest.
16 Ou, tornando a carne viva e mudando-se em branca, então, virá ao sacerdote,
17 The priest will examine him again, and if the diseased area has turned white, the priest must declare the diseased person clean. He is clean.
17 e o sacerdote o examinará, e eis que, se a praga se tornou branca, então, o sacerdote declarará limpo o que tem a mancha; limpo está.
18 “If a boil on the skin has healed
18 Se também a carne em cuja pele houver alguma úlcera se sarar,
19 and in its place there is a white sore or a pink area, it must be shown to the priest.
19 e, em lugar do apostema, vier inchação branca ou empola branca, tirando a vermelho, mostrar-se-á, então, ao sacerdote.
20 The priest will examine it. If it looks deeper than the rest of the skin and its hair has turned white, the priest must declare the person unclean. An infectious skin disease has developed in the boil.
20 E o sacerdote examinará, e eis que, se ela parece mais funda do que a pele, e o seu pelo se tornou branco, o sacerdote o declarará imundo: praga de lepra é; pelo apostema brotou.
21 But if the priest examines the affected area and the hair in it is not white or the affected area is not deeper than the rest of the skin but has faded, the priest must put him in isolation for seven days.
21 E o sacerdote, vendo-a, e eis que nela não aparece pelo branco, nem está mais funda do que a pele, mas encolhida, então, o sacerdote o encerrará por sete dias.
22 If the area has spread, the priest must declare him unclean. It is a skin disease.
22 Se, depois, grandemente se estender na pele, o sacerdote o declarará imundo: praga é.
23 But if the irritated area has not spread, it is a scar caused by the boil. The priest must declare him clean.
23 Mas, se a empola parar no seu lugar, não se estendendo, inflamação do apostema é; o sacerdote, pois, o declarará limpo.
24 “If anyone has a burn on his skin and the raw flesh of the burn turns into a pink or bright white area,
24 Ou, quando na pele da carne houver queimadura de fogo, e no que é sarado da queimadura houver empola branca, tirando a vermelho ou branco,
25 the priest will examine it. If the hair on the affected area has turned white and the affected area looks deeper than the rest of the skin, an infectious skin disease has developed in the burn. The priest must declare him unclean. It is an infectious skin disease.
25 e o sacerdote, vendo-a, e eis que o pelo na empola se tornou branco, e ela parece mais funda do que a pele, lepra é, que floresceu pela queimadura; portanto, o sacerdote o declarará imundo: praga de lepra é.
26 But if the priest examines it and the hair in it is not white and the affected area is not deeper than the rest of the skin but has faded, the priest must put him in isolation for seven days.
26 Mas, se o sacerdote, vendo-a, e eis que, na empola não aparecer pelo branco, nem estiver mais funda do que a pele, mas recolhida, o sacerdote o encerrará por sete dias.
27 On the seventh day the priest will examine him again. If the area has spread, the priest must declare him unclean. It is an infectious skin disease.
27 Depois, o sacerdote o examinará ao sétimo dia; se grandemente se houver estendido na pele, o sacerdote o declarará imundo: praga de lepra é.
28 If the irritated area does not spread but has faded, it is only a sore caused by the burn. The priest must declare him clean, because it is a scar caused by the burn.
28 Mas, se a empola parar no seu lugar e na pele não se estender, mas se recolher, inchação da queimadura é; portanto, o sacerdote o declarará limpo, porque sinal é da queimadura.
29 “If a man or a woman has some disease on the head or chin,
29 E, quando homem ou mulher tiverem chaga na cabeça ou na barba,
30 the priest will examine the disease. If it looks deeper than the rest of the skin and there is thin yellow hair on it, the priest must declare the person unclean. It is a scab, a disease on the head or the chin.
30 e o sacerdote, examinando a chaga, e eis que, se ela parece mais funda do que a pele, e pelo amarelo, fino nela há, o sacerdote o declarará imundo: tinha é; lepra da cabeça ou da barba é.
31 But if the priest examines the scabby disease and it does not look deeper than the rest of the skin and there is no black hair in it, the priest must put the person with the scabby disease in isolation for seven days.
31 Mas, se o sacerdote, havendo examinado a praga da tinha, e eis que, se ela não parece mais funda do que a pele, e se nela não houver pelo preto, então, o sacerdote encerrará o que tem a praga da tinha por sete dias.
32 On the seventh day the priest will examine the disease. If the scab has not spread, there is no yellow hair on it, and the scab does not look deeper than the rest of the skin,
32 E o sacerdote examinará a praga ao sétimo dia, e eis que, se a tinha não for estendida, e nela não houver pelo amarelo, nem a tinha parecer mais funda do que a pele,
33 the person will shave everything except the scab. The priest will put the person with the scab in isolation for another seven days.
33 então, se rapará; mas não rapará a tinha; e o sacerdote, segunda vez, encerrará o que tem a tinha por sete dias.
34 On the seventh day the priest will examine the scab again. If the scab has not spread on the skin and does not look deeper than the rest of the skin, the priest must declare him clean. When he has washed his clothes, he will be clean.
34 Depois, o sacerdote examinará a tinha ao sétimo dia; e eis que, se a tinha não se houver estendido na pele e ela não parecer mais funda do que a pele, o sacerdote o declarará limpo; e lavará as suas vestes e será limpo.
35 But if the scab spreads after the person has been declared clean,
35 Mas, se a tinha, depois da sua purificação, se houver estendido grandemente na pele,
36 the priest will make another examination. If the scab has spread on the skin, the priest does not have to look for yellow hair. The person is unclean.
36 então, o sacerdote o examinará, e eis que, se a tinha se tem estendido na pele, o sacerdote não buscará pelo amarelo; imundo está.
37 But if he sees that the scab hasn’t spread and black hair grows on it, the scab is healed. The person is clean, so the priest must declare him clean.
37 Mas, se a tinha, a seu ver, parou, e pelo preto nela cresceu, a tinha está sã; limpo está; portanto, o sacerdote o declarará limpo.
38 “If a man or a woman has white irritated areas of skin,
38 E, quando homem ou mulher tiverem empolas brancas na pele da sua carne,
39 the priest will make an examination. If the irritated areas on the skin are pale white, a rash has developed on the skin. The person is clean.
39 então, o sacerdote olhará, e eis que, se na pele da sua carne aparecem empolas recolhidas, brancas, bostela branca é, que floresceu na pele; limpo está.
40 “If a man loses his hair, he is clean, even though he is bald.
40 E, quando se pelar a cabeça do homem, calvo é; limpo está.
41 If he loses the hair on the front of his head, he is clean, even though he is bald on the forehead.
41 E, se lhe pelar a frente da cabeça, meio-calvo é; limpo está.
42 But if there is a pink patch on the bald places in back or in front, a skin disease is developing in those places.
42 Porém, se na calva ou na meia-calva houver praga branca avermelhada, lepra é, florescendo na sua calva ou na sua meia-calva.
43 The priest will examine him. If the sore from the disease in the bald places in back or in front is pink like a skin disease somewhere else on the body,
43 Havendo, pois, o sacerdote examinado, e eis que, se a inchação da praga na sua calva ou meia-calva está branca, tirando a vermelho, como parece a lepra na pele da carne,
44 the man has come down with an infectious skin disease. He is unclean. The priest must declare him unclean because of the skin disease on his head.
44 leproso é aquele homem; imundo está; o sacerdote o declarará totalmente imundo; na sua cabeça tem a sua praga.
45 “People who come down with a skin disease must wear torn clothes and leave their hair uncombed. They must cover their upper lips and call out, ‘Unclean, unclean!’
45 Também as vestes do leproso, em quem está a praga, serão rasgadas, e a sua cabeça será descoberta; e cobrirá o lábio superior e clamará: Imundo, imundo.
46 As long as they have the skin disease, they are unclean. They must live outside the camp.
46 Todos os dias em que a praga estiver nele, será imundo; imundo está, habitará só; a sua habitação será fora do arraial.
47 “Now about clothing—if there is a green or red area on a piece of clothing
47 Quando também em alguma veste houver praga de lepra, ou em veste de lã, ou em veste de linho,
48 that is woven or knitted from linen or wool or on any leather article,
48 ou no fio urdido, ou no fio tecido, seja de linho, seja de lã, ou em pele, ou em qualquer obra de peles,
49 it is mildew. It must be shown to the priest.
49 e a praga na veste, ou na pele, ou no fio urdido, ou no fio tecido, ou em qualquer coisa de peles aparecer verde ou vermelha, praga de lepra é; pelo que se mostrará ao sacerdote.
50 The priest will examine the mildew and will put the clothing in a separate place for seven days.
50 E o sacerdote examinará a praga e encerrará a coisa que tem a praga por sete dias.
51 On the seventh day he will examine the area again. If the spot is spreading, it is unclean.
51 Então, examinará a praga ao sétimo dia; se a praga se houver estendido na veste, ou no fio urdido, ou no fio tecido, ou na pele, para qualquer obra que for feita da pele, lepra roedora é; imundo está.
52 He must burn the piece of clothing or the leather article because the mildew is growing.
52 Pelo que se queimará aquela veste, ou fio urdido, ou fio tecido de lã, ou de linho, ou de qualquer obra de peles, em que houver a praga, porque lepra roedora é; com fogo se queimará.
53 But if the priest sees that the area has not spread,
53 Mas, se, vendo-a o sacerdote, a praga se não estendeu na veste, ou no fio urdido, ou no tecido, ou em qualquer obra de peles,
54 he must order the area to be washed and put the clothing in a separate place for seven more days.
54 então, o sacerdote ordenará que se lave aquilo em que havia a praga e o encerrará, segunda vez, por sete dias.
55 The priest will examine the area again after it is washed. If it doesn’t look any different and the mildew has not spread, it is still unclean. It must be burned, whether the area is on the outside or the inside.
55 E o sacerdote, examinando a praga, depois que for lavada, e eis que, se a praga não mudou a sua aparência, nem a praga se estendeu, imundo está; com fogo o queimarás; praga penetrante é, seja pelado em todo ou em parte.
56 If the priest sees that the area is pale after washing, he will tear it out of the clothing or the leather.
56 Mas, se o sacerdote vir que a praga se tem recolhido, depois que for lavada, então, a rasgará da veste, ou da pele, ou do fio urdido, ou do tecido.
57 However, if it shows up again, you must burn the clothing or the leather article.
57 E, se ainda aparecer na veste, ou no fio urdido, ou no tecido, ou em qualquer coisa de peles, lepra brotante é; com fogo queimarás aquilo em que há a praga.
58 But if the area disappears from the woven or knitted clothing or any leather article when it is washed, wash it again, and it will be clean.
58 Mas a veste, ou fio urdido ou tecido, ou qualquer coisa de peles, que lavares e de que a praga se retirar, se lavará segunda vez e será limpo.
59 “These are the instructions for deciding whether mildew in clothing that is woven or knitted from linen or wool or in any leather article is clean or unclean.”
59 Esta é a lei de praga da lepra da veste de lã, ou de linho, ou do fio urdido, ou de tecido, ou de qualquer coisa de peles, para declará-lo limpo ou para declará-lo imundo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.