Lucas 10
GOD'S WORD (ENGGW) vs NVI
1 After this, the Lord appointed 70 other disciples to go ahead of him to every city and place that he intended to go. They were to travel in pairs.
1 Depois disso o Senhor designou outros setenta e dois e os enviou dois a dois, adiante dele, a todas as cidades e lugares para onde ele estava prestes a ir.
2 He told them, “The harvest is large, but the workers are few. So ask the Lord who gives this harvest to send workers to harvest his crops.
2 E lhes disse: "A colheita é grande, mas os trabalhadores são poucos. Portanto, peçam ao Senhor da colheita que mande trabalhadores para a sua colheita.
3 Go! I’m sending you out like lambs among wolves.
3 Vão! Eu os estou enviando como cordeiros entre lobos.
4 Don’t carry a wallet, a traveling bag, or sandals, and don’t stop to greet anyone on the way.
4 Não levem bolsa nem saco de viagem nem sandálias; e não saúdem ninguém pelo caminho.
5 Whenever you go into a house, greet the family right away with the words, ‘May there be peace in this house.’
5 "Quando entrarem numa casa, digam primeiro: ‘Paz a esta casa’.
6 If a peaceful person lives there, your greeting will be accepted. But if that’s not the case, your greeting will be rejected.
6 Se houver ali um homem de paz, a paz de vocês repousará sobre ele; se não, ela voltará para vocês.
7 Stay with the family that accepts you. Eat and drink whatever they offer you. After all, the worker deserves his pay. Do not move around from one house to another.
7 Fiquem naquela casa, e comam e bebam o que lhes derem, pois o trabalhador merece o seu salário. Não fiquem mudando de casa em casa.
8 Whenever you go into a city and the people welcome you, eat whatever they serve you.
8 "Quando entrarem numa cidade e forem bem recebidos, comam o que for posto diante de vocês.
9 Heal the sick that are there, and tell the people, ‘God’s kingdom is near you!’
9 Curem os doentes que ali houver e digam-lhes: ‘O Reino de Deus está próximo de vocês’.
10 “But whenever you go into a city and people don’t welcome you, leave. Announce in its streets,
10 Mas quando entrarem numa cidade e não forem bem recebidos, saiam por suas ruas e digam:
11 ‘We are wiping your city’s dust from our feet in protest against you! But realize that God’s kingdom is near you!’
11 ‘Até o pó da sua cidade, que se apegou aos nossos pés, sacudimos contra vocês. Fiquem certos disto: O Reino de Deus está próximo’.
12 I can guarantee that judgment day will be easier for Sodom than for that city.
12 Eu lhes digo: Naquele dia haverá mais tolerância para Sodoma do que para aquela cidade.
13 “How horrible it will be for you, Chorazin! How horrible it will be for you, Bethsaida! If the miracles worked in your cities had been worked in Tyre and Sidon, they would have changed the way they thought and acted. Long ago they would have worn sackcloth and sat in ashes.
13 "Ai de você, Corazim! Ai de você, Betsaida! Porque se os milagres que foram realizados entre vocês o fossem em Tiro e Sidom, há muito tempo elas se teriam arrependido, vestindo roupas de saco e cobrindo-se de cinzas.
14 Judgment day will be better for Tyre and Sidon than for you.
14 Mas no juízo haverá menor rigor para Tiro e Sidom do que para vocês.
15 And you, Capernaum, will you be lifted to heaven? No, you will go to hell!
15 E você, Cafarnaum: será elevada até o céu? Não; você descerá até ao Hades!
16 “The person who hears you hears me, and the person who rejects you rejects me. The person who rejects me rejects the one who sent me.”
16 "Aquele que lhes dá ouvidos, está me dando ouvidos; aquele que os rejeita, está me rejeitando; mas aquele que me rejeita, está rejeitando aquele que me enviou".
17 The 70 disciples came back very happy. They said, “Lord, even demons obey us when we use the power and authority of your name!”
17 Os setenta e dois voltaram alegres e disseram: "Senhor, até os demônios se submetem a nós, em teu nome".
18 Jesus said to them, “I watched Satan fall from heaven like lightning.
18 Ele respondeu: "Eu vi Satanás caindo do céu como relâmpago.
19 I have given you the authority to trample snakes and scorpions and to destroy the enemy’s power. Nothing will hurt you.
19 Eu lhes dei autoridade para pisarem sobre cobras e escorpiões, e sobre todo o poder do inimigo; nada lhes fará dano.
20 However, don’t be happy that evil spirits obey you. Be happy that your names are written in heaven.”
20 Contudo, alegrem-se, não porque os espíritos se submetem a vocês, mas porque seus nomes estão escritos nos céus".
21 In that hour the Holy Spirit filled Jesus with joy. Jesus said, “I praise you, Father, Lord of heaven and earth, for hiding these things from wise and intelligent people and revealing them to little children. Yes, Father, this is what pleased you.
21 Naquela hora Jesus, exultando no Espírito Santo, disse: "Eu te louvo, Pai, Senhor do céu e da terra, porque escondeste estas coisas dos sábios e cultos e as revelaste aos pequeninos. Sim, Pai, pois assim foi do teu agrado.
22 “My Father has turned everything over to me. Only the Father knows who the Son is. And no one knows who the Father is except the Son and those to whom the Son is willing to reveal him.”
22 "Todas as coisas me foram entregues por meu Pai. Ninguém sabe quem é o Filho, a não ser o Pai; e ninguém sabe quem é o Pai, a não ser o Filho e aqueles a quem o Filho o quiser revelar".
23 He turned to his disciples in private and said to them, “How blessed you are to see what you’ve seen.
23 Então ele se voltou para os seus discípulos e lhes disse em particular: "Felizes são os olhos que vêem o que vocês vêem.
24 I can guarantee that many prophets and kings wanted to see and hear what you’ve seen and heard, but they didn’t.”
24 Pois eu lhes digo que muitos profetas e reis desejaram ver o que vocês estão vendo, mas não viram; e ouvir o que vocês estão ouvindo, mas não ouviram".
25 Then an expert in Moses’ Teachings stood up to test Jesus. He asked, “Teacher, what must I do to inherit eternal life?”
25 Certa ocasião, um perito na lei levantou-se para pôr Jesus à prova e lhe perguntou: "Mestre, o que preciso fazer para herdar a vida eterna? "
26 Jesus answered him, “What is written in Moses’ Teachings? What do you read there?”
26 "O que está escrito na Lei? ", respondeu Jesus. "Como você a lê? "
27 He answered, “ ‘Love the Lord your God with all your heart, with all your soul, with all your strength, and with all your mind. And love your neighbor as you love yourself.’ ”
27 Ele respondeu: " ‘Ame o Senhor, o seu Deus de todo o seu coração, de toda a sua alma, de todas as suas forças e de todo o seu entendimento’ e ‘Ame o seu próximo como a si mesmo’".
28 Jesus told him, “You’re right! Do this, and life will be yours.”
28 Disse Jesus: "Você respondeu corretamente. Faça isso, e viverá".
29 But the man wanted to justify his question. So he asked Jesus, “Who is my neighbor?”
29 Mas ele, querendo justificar-se, perguntou a Jesus: "E quem é o meu próximo? "
30 Jesus replied, “A man went from Jerusalem to Jericho. On the way robbers stripped him, beat him, and left him for dead.
30 Em resposta, disse Jesus: "Um homem descia de Jerusalém para Jericó, quando caiu nas mãos de assaltantes. Estes lhe tiraram as roupas, espancaram-no e se foram, deixando-o quase morto.
31 “By chance, a priest was traveling along that road. When he saw the man, he went around him and continued on his way.
31 Aconteceu estar descendo pela mesma estrada um sacerdote. Quando viu o homem, passou pelo outro lado.
32 Then a Levite came to that place. When he saw the man, he, too, went around him and continued on his way.
32 E assim também um levita; quando chegou ao lugar e o viu, passou pelo outro lado.
33 “But a Samaritan, as he was traveling along, came across the man. When the Samaritan saw him, he felt sorry for the man,
33 Mas um samaritano, estando de viagem, chegou onde se encontrava o homem e, quando o viu, teve piedade dele.
34 went to him, and cleaned and bandaged his wounds. Then he put him on his own animal, brought him to an inn, and took care of him.
34 Aproximou-se, enfaixou-lhe as feridas, derramando nelas vinho e óleo. Depois colocou-o sobre o seu próprio animal, levou-o para uma hospedaria e cuidou dele.
35 The next day the Samaritan took out two silver coins and gave them to the innkeeper. He told the innkeeper, ‘Take care of him. If you spend more than that, I’ll pay you on my return trip.’
35 No dia seguinte, deu dois denários ao hospedeiro e disse-lhe: ‘Cuide dele. Quando voltar lhe pagarei todas as despesas que você tiver’.
36 “Of these three men, who do you think was a neighbor to the man who was attacked by robbers?”
36 "Qual destes três você acha que foi o próximo do homem que caiu nas mãos dos assaltantes? "
37 The expert said, “The one who was kind enough to help him.”
37 "Aquele que teve misericórdia dele", respondeu o perito na lei. Jesus lhe disse: "Vá e faça o mesmo".
38 As they were traveling along, Jesus went into a village. A woman named Martha welcomed him into her home.
38 Caminhando Jesus e os seus discípulos, chegaram a um povoado, onde certa mulher chamada Marta o recebeu em sua casa.
39 She had a sister named Mary. Mary sat at the Lord’s feet and listened to him talk.
39 Maria, sua irmã, ficou sentada aos pés do Senhor, ouvindo-lhe a palavra.
40 But Martha was upset about all the work she had to do. So she asked, “Lord, don’t you care that my sister has left me to do the work all by myself? Tell her to help me.”
40 Marta, porém, estava ocupada com muito serviço. E, aproximando-se dele, perguntou: "Senhor, não te importas que minha irmã tenha me deixado sozinha com o serviço? Dize-lhe que me ajude! "
41 The Lord answered her, “Martha, Martha! You worry and fuss about a lot of things.
41 Respondeu o Senhor: "Marta! Marta! Você está preocupada e inquieta com muitas coisas;
42 There’s only one thing you need. Mary has made the right choice, and that one thing will not be taken away from her.”
42 todavia apenas uma é necessária. Maria escolheu a boa parte, e esta não lhe será tirada".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.