Josué 4

GOD'S WORD (ENGGW) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 The whole nation finished crossing the Jordan River. The Lord had told Joshua,
1 Quando todo o povo de Israel acabou de atravessar o rio Jordão, o Senhor disse a Josué:
2 “Choose one man from each of the 12 tribes.
2 — Escolha doze homens, um de cada tribo ,
3 Order them to pick up 12 stones from the middle of the Jordan, where the priests’ feet stood firmly. Take the stones along with you, and set them down where you will camp tonight.”
3 e dê esta ordem: “Peguem doze pedras do meio do rio Jordão, do lugar onde os sacerdotes ficaram parados. Levem essas pedras e coloquem onde acamparem hoje à noite.”
4 Joshua called the 12 men whom he had selected (one from each tribe).
4 Então Josué chamou os doze homens que havia escolhido
5 He said to them, “Go to the middle of the Jordan River in front of the ark of the Lord your God. Each man must take a stone on his shoulder, one for each tribe of Israel.
5 e disse: — Passem adiante da
6 This will be a sign for you. In the future your children will ask, ‘What do these stones mean to you?’
6 Essas pedras ajudarão o povo a lembrar daquilo que o Senhor tem feito. No futuro, quando os seus filhos perguntarem o que essas pedras querem dizer,
7 You should answer, ‘The water of the Jordan River was cut off in front of the ark of the Lord’s promise. When the ark crossed the Jordan, the river stopped flowing. These stones are a permanent reminder for the people of Israel.’ ”
7 vocês contarão que as águas do Jordão pararam de correr no dia em que a arca da aliança atravessou o rio. Essas pedras farão com que o povo de Israel lembre sempre desse dia.
8 The people of Israel did as Joshua had ordered. They took 12 stones, one for each of the tribes of Israel. They took them from the middle of the Jordan as the Lord had told Joshua. They carried them to the camp and set them down there.
8 Os homens fizeram o que Josué mandou. Como o Senhor Deus tinha dito a Josué, eles pegaram do meio do rio Jordão doze pedras, uma para cada tribo de Israel, e as levaram e colocaram no acampamento.
9 Joshua also set 12 stones in the middle of the Jordan River, where the priests who carried the ark of the promise had stood. The stones are still there today.
9 Josué também pôs doze pedras no meio do Jordão, no lugar onde os sacerdotes que carregavam a arca haviam parado. Essas pedras ainda estão lá.
10 The priests who carried the ark remained standing in the middle of the Jordan. They stood there until everything the Lord had ordered Joshua to tell the people had been carried out. This was as Moses had told Joshua. The people hurried to the other side.
10 Os sacerdotes ficaram parados no meio do Jordão até que foi feito tudo o que o Senhor , por meio de Moisés, havia mandado Josué falar ao povo. Então o povo se apressou e atravessou o rio.
11 As soon as everyone had crossed, the priests with the Lord’s ark crossed and went ahead of them.
11 Quando todos já haviam passado, a arca da aliança e os sacerdotes também passaram e ficaram na frente do povo.
12 The men of Reuben, Gad, and half of the tribe of Manasseh did as Moses had told them. They marched across in battle formation ahead of the people of Israel.
12 Os homens das tribos de Rúben, de Gade e de Manassés do Leste atravessaram antes do resto do povo, prontos para a batalha, conforme Moisés tinha dito.
13 About 40,000 armed men crossed the river in front of the Lord to the plains of Jericho for battle.
13 Mais ou menos quarenta mil homens preparados para guerrear marcharam diante de Deus, o Senhor , indo para o lado da planície de Jericó.
14 On that day the Lord honored Joshua in the presence of all the Israelites. As long as Joshua lived, the Israelites respected him in the same way they had respected Moses.
14 Naquele dia o Senhor fez com que o povo de Israel ficasse sabendo que Josué era um grande homem. E, durante a vida de Josué, eles o respeitaram assim como haviam respeitado a Moisés.
15 The Lord said to Joshua,
15 E o Senhor Deus disse a Josué:
16 “Order the priests who carry the ark of the testimony to come out of the Jordan River.”
16 — Mande sair do rio Jordão os sacerdotes que estão carregando a arca da aliança.
17 So Joshua ordered the priests, “Come out of the Jordan.”
17 Josué fez isso.
18 The priests who carried the ark of the Lord’s promise came out of the middle of the Jordan. When their feet stepped onto dry land, the water of the Jordan returned to its seasonal flood level.
18 E, depois que os sacerdotes saíram do Jordão e pisaram a terra seca, o rio começou a correr de novo e cobriu as margens como antes.
19 On the tenth day of the first month, the people came out of the Jordan River. They made their camp at Gilgal, just east of Jericho.
19 O povo atravessou o Jordão no dia dez do primeiro mês e acampou em Gilgal, a leste de Jericó.
20 At Gilgal Joshua set up the 12 stones they had taken from the Jordan.
20 Ali Josué fez um monumento com as doze pedras que havia tirado do Jordão.
21 He said to the people of Israel, “In the future when children ask their parents, ‘What do these stones mean?’
21 E disse ao povo de Israel: — Quando no futuro os filhos perguntarem aos pais o que estas pedras querem dizer,
22 the children should be told that Israel crossed the Jordan River on dry ground.
22 vocês explicarão que o povo de Israel atravessou o rio Jordão em terra seca.
23 The Lord your God dried up the Jordan ahead of you until you had crossed, as he did to the Red Sea until we had crossed.
23 O Senhor , o Deus de vocês, secou o Jordão para vocês atravessarem, assim como secou o mar Vermelho para nós passarmos.
24 The Lord did this so that everyone in the world would know his mighty power and that you would fear the Lord your God every day of your life.”
24 Por causa disso todos os povos da terra vão conhecer o poder do Senhor , o Deus de vocês, e vocês o respeitarão para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.