Jó 7

GOD'S WORD (ENGGW) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 “Isn’t a mortal’s stay on earth difficult
1 “Acaso a vida na terra não é uma luta? Nossos dias são como os de um trabalhador braçal,
2 Like a slave, he longs for shade.
2 como o servo que anseia pela sombra, como o empregado à espera do pagamento.
3 Likewise, I have been given months that are of no use,
3 Recebi de herança meses de puro vazio, fui condenado a passar noites longas em aflição.
4 When I lie down, I ask,
4 Deitado na cama, penso: ‘Quando chegará a manhã?’, mas a noite se arrasta e reviro-me até o amanhecer.
5 My body is covered with maggots and scabs.
5 Meu corpo está coberto de vermes e crostas de feridas; minha pele se racha e vaza pus.”
6 My days go swifter than a weaver’s shuttle.
6 “Meus dias correm mais depressa que a lançadeira de um tecelão e terminam sem esperança.
7 Remember, my life is only a breath,
7 Lembra-te, ó Deus, de que minha vida é apenas um sopro; nunca mais voltarei a ver a felicidade.
8 The eye that watches over me will no longer see me.
8 Tu me vês agora, mas em breve não me verás; procurarás por mim, mas já não existirei.
9 As a cloud fades away and disappears,
9 Como uma nuvem que se dissipa e some, os que descem à sepultura
10 He doesn’t come back home again,
10 Deixam seu lar para sempre, e ninguém se lembrará deles novamente.
11 So I won’t keep my mouth shut,
11 “Não posso me calar, tenho de expressar minha angústia; minha alma amargurada precisa se queixar.
12 “Am I the sea or a sea monster
12 Acaso sou eu o mar revolto ou algum monstro marinho, para que me ponhas sob vigilância?
13 When I say,
13 Penso: ‘Na cama encontrarei descanso, e o leito me aliviará o sofrimento’,
14 then you frighten me with dreams
14 mas tu me assustas com sonhos e me aterrorizas com visões.
15 My throat would rather be choked.
15 Preferiria ser estrangulado; melhor morrer que sofrer assim.
16 I hate my life; I do not want to live forever.
16 Odeio minha vida e não quero continuar a viver; deixa-me em paz, pois meus dias passam como um sopro.
17 “What is a mortal that you should make so much of him,
17 “O que é o ser humano, para que lhe dês tanta importância e penses nele com tanta atenção?
18 ⌞What is he⌟ that you should inspect him every morning
18 Pois o examinas todas as manhãs e o pões à prova a cada instante.
19 Why don’t you stop looking at me
19 Por que não me deixas em paz? Dá-me tempo pelo menos para engolir a saliva!
20 If I sin, what can I ⌞possibly⌟ do to you
20 Se eu pequei, o que te fiz, ó Vigia de toda a humanidade? Por que fizeste de mim o teu alvo? Acaso sou um fardo para ti?
21 Why don’t you forgive my disobedience
21 Por que não perdoas meu pecado e removes minha culpa? Pois em breve me deitarei no pó e morrerei; quando procurares por mim, já não existirei”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.