João 13
GOD'S WORD (ENGGW) vs NTLH
1 Before the Passover festival, Jesus knew that the time had come for him to leave this world and go back to the Father. Jesus loved his own who were in the world, and he loved them to the end.
1 Faltava somente um dia para a Festa da Páscoa . Jesus sabia que tinha chegado a hora de deixar este mundo e ir para o Pai. Ele sempre havia amado os seus que estavam neste mundo e os amou até o fim.
2 While supper was taking place, the devil had already put the idea of betraying Jesus into the mind of Judas, son of Simon Iscariot.
2 Jesus e os seus discípulos estavam jantando. O Diabo já havia posto na cabeça de Judas, filho de Simão Iscariotes, a ideia de trair Jesus.
3 The Father had put everything in Jesus’ control. Jesus knew that. He also knew that he had come from God and was going back to God.
3 Jesus sabia que o Pai lhe tinha dado todo o poder. E sabia também que tinha vindo de Deus e ia para Deus.
4 So he got up from the table, removed his outer clothes, took a towel, and tied it around his waist.
4 Então se levantou, tirou a sua capa , pegou uma toalha e amarrou na cintura.
5 Then he poured water into a basin and began to wash the disciples’ feet and dry them with the towel that he had tied around his waist.
5 Em seguida pôs água numa bacia e começou a lavar os pés dos discípulos e a enxugá-los com a toalha.
6 When Jesus came to Simon Peter, Peter asked him, “Lord, are you going to wash my feet?”
6 Quando chegou perto de Simão Pedro, este lhe perguntou: — Vai lavar os meus pés, Senhor?
7 Jesus answered Peter, “You don’t know now what I’m doing. You will understand later.”
7 Jesus respondeu:
8 Peter told Jesus, “You will never wash my feet.”
8 — O senhor nunca lavará os meus pés! — disse Pedro.
9 Simon Peter said to Jesus, “Lord, don’t wash only my feet. Wash my hands and my head too!”
9 — Então, Senhor, não lave somente os meus pés; lave também as minhas mãos e a minha cabeça! — pediu Simão Pedro.
10 Jesus told Peter, “People who have washed are completely clean. They need to have only their feet washed. All of you, except for one, are clean.”
10 Aí Jesus disse:
11 (Jesus knew who was going to betray him. That’s why he said, “All of you, except for one, are clean.”)
11 Jesus sabia quem era o traidor. Foi por isso que disse: “Todos menos um.”
12 After Jesus had washed their feet and put on his outer clothes, he took his place at the table again. Then he asked his disciples, “Do you understand what I’ve done for you?
12 Depois de lavar os pés dos seus discípulos, Jesus vestiu de novo a capa, sentou-se outra vez à mesa e perguntou:
13 You call me teacher and Lord, and you’re right because that’s what I am.
13 Vocês me chamam de “Mestre” e de “Senhor” e têm razão, pois eu sou mesmo.
14 So if I, your Lord and teacher, have washed your feet, you must wash each other’s feet.
14 Se eu, o Senhor e o Mestre, lavei os pés de vocês, então vocês devem lavar os pés uns dos outros.
15 I’ve given you an example that you should follow.
15 Pois eu dei o exemplo para que vocês façam o que eu fiz.
16 I can guarantee this truth: Slaves are not superior to their owners, and messengers are not superior to the people who send them.
16 Eu afirmo a vocês que isto é verdade: o empregado não é mais importante do que o patrão, e o mensageiro não é mais importante do que aquele que o enviou.
17 If you understand all of this, you are blessed whenever you follow my example.
17 Já que vocês conhecem esta verdade, serão felizes se a praticarem.
18 “I’m not talking about all of you. I know the people I’ve chosen ⌞to be apostles⌟. However, I’ve made my choice so that Scripture will come true. It says, ‘The one who eats my bread has turned against me.’
18 — Não estou falando de vocês todos; eu conheço aqueles que escolhi. Pois tem de se cumprir o que as
19 I’m telling you now before it happens. Then, when it happens, you will believe that I am the one.
19 Digo isso a vocês agora, antes que aconteça, para que, quando acontecer, vocês creiam que “
20 “I can guarantee this truth: Whoever accepts me accepts the one who sent me.”
20 Eu afirmo a vocês que isto é verdade: quem receber aquele que eu enviar estará também me recebendo; e quem me recebe recebe aquele que me enviou.
21 After saying this, Jesus was deeply troubled. He declared, “I can guarantee this truth: One of you is going to betray me!”
21 Depois de dizer isso, Jesus ficou muito aflito e declarou abertamente aos discípulos:
22 The disciples began looking at each other and wondering which one of them Jesus meant.
22 Então eles olharam uns para os outros, sem saber de quem ele estava falando.
23 One disciple, the one whom Jesus loved, was near him at the table.
23 Ao lado de Jesus estava sentado um deles, a quem Jesus amava.
24 Simon Peter motioned to that disciple and said, “Ask Jesus whom he’s talking about!”
24 Simão Pedro fez um sinal para ele e disse: — Pergunte de quem o Mestre está falando.
25 Leaning close to Jesus, that disciple asked, “Lord, who is it?”
25 Então aquele discípulo chegou mais perto de Jesus e perguntou: — Senhor, quem é ele?
26 Jesus answered, “He’s the one to whom I will give this piece of bread after I’ve dipped it in the sauce.” So Jesus dipped the bread and gave it to Judas, son of Simon Iscariot.
26 — É aquele a quem vou dar um pedaço de pão passado no molho! — respondeu Jesus. Em seguida pegou um pedaço de pão, passou no molho e deu a Judas, filho de Simão Iscariotes.
27 Then, after Judas took the piece of bread, Satan entered him. So Jesus told him, “Hurry! Do what you have to do.”
27 E assim que Judas recebeu o pão, Satanás entrou nele. Então Jesus disse a Judas:
28 No one at the table knew why Jesus said this to him.
28 Nenhum dos que estavam à mesa entendeu por que Jesus disse isso.
29 Judas had the moneybag. So some thought that Jesus was telling him to buy what they needed for the festival or to give something to the poor.
29 Como era Judas que tomava conta da bolsa do dinheiro, alguns pensaram que Jesus tinha mandado que ele comprasse alguma coisa para a festa ou desse alguma ajuda aos pobres.
30 Judas took the piece of bread and immediately went outside. It was night.
30 Judas recebeu o pão e saiu logo. E era noite.
31 When Judas was gone, Jesus said, “The Son of Man is now glorified, and because of him God is glorified.
31 Quando Judas saiu, Jesus disse:
32 If God is glorified because of the Son of Man, God will glorify the Son of Man because of himself, and he will glorify the Son of Man at once.”
32 E, se por meio dele a natureza gloriosa de Deus for revelada, então Deus revelará em si mesmo a natureza divina do Filho do Homem. E Deus fará isso agora mesmo.
33 Jesus said, “Dear children, I will still be with you for a little while. I’m telling you what I told the Jews. You will look for me, but you can’t go where I’m going.
33 Meus filhos, não vou ficar com vocês por muito tempo. Vocês vão me procurar, mas eu digo agora o que já disse aos líderes judeus: vocês não podem ir para onde eu vou.
34 “I’m giving you a new commandment: Love each other in the same way that I have loved you.
34 Eu lhes dou este novo mandamento: amem uns aos outros. Assim como eu os amei, amem também uns aos outros.
35 Everyone will know that you are my disciples because of your love for each other.”
35 Se tiverem amor uns pelos outros, todos saberão que vocês são meus discípulos.
36 Simon Peter asked him, “Lord, where are you going?”
36 Simão Pedro perguntou a Jesus: — Senhor, para onde é que o senhor vai? Jesus respondeu:
37 Peter said to Jesus, “Lord, why can’t I follow you now? I’ll give my life for you.”
37 Pedro tornou a perguntar: — Senhor, por que eu não posso segui-lo agora? Eu estou pronto para morrer pelo senhor!
38 Jesus replied, “Will you give your life for me? I can guarantee this truth: No rooster will crow until you say three times that you don’t know me.
38 — Está mesmo? — perguntou Jesus. — Pois eu afirmo a você que isto é verdade: antes que o galo cante, você dirá três vezes que não me conhece.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.