João 13
GOD'S WORD (ENGGW) vs ARIB
1 Before the Passover festival, Jesus knew that the time had come for him to leave this world and go back to the Father. Jesus loved his own who were in the world, and he loved them to the end.
1 Antes da festa da páscoa, sabendo Jesus que era chegada a sua hora de passar deste mundo para o Pai, e havendo amado os seus que estavam no mundo, amou-os até o fim.
2 While supper was taking place, the devil had already put the idea of betraying Jesus into the mind of Judas, son of Simon Iscariot.
2 Enquanto ceavam, tendo já o Diabo posto no coração de Judas, filho de Simão Iscariotes, que o traísse,
3 The Father had put everything in Jesus’ control. Jesus knew that. He also knew that he had come from God and was going back to God.
3 Jesus, sabendo que o Pai lhe entregara tudo nas mãos, e que viera de Deus e para Deus voltava,
4 So he got up from the table, removed his outer clothes, took a towel, and tied it around his waist.
4 levantou-se da ceia, tirou o manto e, tomando uma toalha, cingiu-se.
5 Then he poured water into a basin and began to wash the disciples’ feet and dry them with the towel that he had tied around his waist.
5 Depois deitou água na bacia e começou a lavar os pés aos discípulos, e a enxugar-lhos com a toalha com que estava cingido.
6 When Jesus came to Simon Peter, Peter asked him, “Lord, are you going to wash my feet?”
6 Chegou, pois, a Simão Pedro, que lhe disse: Senhor, lavas-me os pés a mim?
7 Jesus answered Peter, “You don’t know now what I’m doing. You will understand later.”
7 Respondeu-lhe Jesus: O que eu faço, tu não o sabes agora; mas depois o entenderás.
8 Peter told Jesus, “You will never wash my feet.”
8 Tornou-lhe Pedro: Nunca me lavarás os pés. Replicou-lhe Jesus: Se eu não te lavar, não tens parte comigo.
9 Simon Peter said to Jesus, “Lord, don’t wash only my feet. Wash my hands and my head too!”
9 Disse-lhe Simão Pedro: Senhor, não somente os meus pés, mas também as mãos e a cabeça.
10 Jesus told Peter, “People who have washed are completely clean. They need to have only their feet washed. All of you, except for one, are clean.”
10 Respondeu-lhe Jesus: Aquele que se banhou não necessita de lavar senão os pés, pois no mais está todo limpo; e vós estais limpos, mas não todos.
11 (Jesus knew who was going to betray him. That’s why he said, “All of you, except for one, are clean.”)
11 Pois ele sabia quem o estava traindo; por isso disse: Nem todos estais limpos.
12 After Jesus had washed their feet and put on his outer clothes, he took his place at the table again. Then he asked his disciples, “Do you understand what I’ve done for you?
12 Ora, depois de lhes ter lavado os pés, tomou o manto, tornou a reclinar-se à mesa e perguntou-lhes: Entendeis o que vos tenho feito?
13 You call me teacher and Lord, and you’re right because that’s what I am.
13 Vós me chamais Mestre e Senhor; e dizeis bem, porque eu o sou.
14 So if I, your Lord and teacher, have washed your feet, you must wash each other’s feet.
14 Ora, se eu, o Senhor e Mestre, vos lavei os pés, também vós deveis lavar os pés uns aos outros.
15 I’ve given you an example that you should follow.
15 Porque eu vos dei exemplo, para que, como eu vos fiz, façais vós também.
16 I can guarantee this truth: Slaves are not superior to their owners, and messengers are not superior to the people who send them.
16 Em verdade, em verdade vos digo: Não é o servo maior do que o seu senhor, nem o enviado maior do que aquele que o enviou.
17 If you understand all of this, you are blessed whenever you follow my example.
17 Se sabeis estas coisas, bem-aventurados sois se as praticardes.
18 “I’m not talking about all of you. I know the people I’ve chosen ⌞to be apostles⌟. However, I’ve made my choice so that Scripture will come true. It says, ‘The one who eats my bread has turned against me.’
18 Não falo de todos vós; eu conheço aqueles que escolhi; mas para que se cumprisse a escritura: O que comia do meu pão, levantou contra mim o seu calcanhar.
19 I’m telling you now before it happens. Then, when it happens, you will believe that I am the one.
19 Desde já no-lo digo, antes que suceda, para que, quando suceder, creiais que eu sou.
20 “I can guarantee this truth: Whoever accepts me accepts the one who sent me.”
20 Em verdade, em verdade vos digo: Quem receber aquele que eu enviar, a mim me recebe; e quem me recebe a mim, recebe aquele que me enviou.
21 After saying this, Jesus was deeply troubled. He declared, “I can guarantee this truth: One of you is going to betray me!”
21 Tendo Jesus dito isto, turbou-se em espírito, e declarou: Em verdade, em verdade vos digo que um de vós me há de trair.
22 The disciples began looking at each other and wondering which one of them Jesus meant.
22 Os discípulos se entreolhavam, perplexos, sem saber de quem ele falava.
23 One disciple, the one whom Jesus loved, was near him at the table.
23 Ora, achava-se reclinado sobre o peito de Jesus um de seus discípulos, aquele a quem Jesus amava.
24 Simon Peter motioned to that disciple and said, “Ask Jesus whom he’s talking about!”
24 A esse, pois, fez Simão Pedro sinal, e lhe pediu: Pergunta-lhe de quem é que fala.
25 Leaning close to Jesus, that disciple asked, “Lord, who is it?”
25 Aquele discípulo, recostando-se assim ao peito de Jesus, perguntou-lhe: Senhor, quem é?
26 Jesus answered, “He’s the one to whom I will give this piece of bread after I’ve dipped it in the sauce.” So Jesus dipped the bread and gave it to Judas, son of Simon Iscariot.
26 Respondeu Jesus: É aquele a quem eu der o pedaço de pão molhado. Tendo, pois, molhado um bocado de pão, deu-o a Judas, filho de Simão Iscariotes.
27 Then, after Judas took the piece of bread, Satan entered him. So Jesus told him, “Hurry! Do what you have to do.”
27 E, logo após o bocado, entrou nele Satanás. Disse-lhe, pois, Jesus: O que fazes, faze-o depressa.
28 No one at the table knew why Jesus said this to him.
28 E nenhum dos que estavam à mesa percebeu a que propósito lhe disse isto;
29 Judas had the moneybag. So some thought that Jesus was telling him to buy what they needed for the festival or to give something to the poor.
29 pois, como Judas tinha a bolsa, pensavam alguns que Jesus lhe queria dizer: Compra o que nos é necessário para a festa; ou, que desse alguma coisa aos pobres.
30 Judas took the piece of bread and immediately went outside. It was night.
30 Então ele, tendo recebido o bocado saiu logo. E era noite.
31 When Judas was gone, Jesus said, “The Son of Man is now glorified, and because of him God is glorified.
31 Tendo ele, pois, saído, disse Jesus: Agora é glorificado o Filho do homem, e Deus é glorificado nele;
32 If God is glorified because of the Son of Man, God will glorify the Son of Man because of himself, and he will glorify the Son of Man at once.”
32 se Deus é glorificado nele, também Deus o glorificará em si mesmo, e logo o há de glorificar.
33 Jesus said, “Dear children, I will still be with you for a little while. I’m telling you what I told the Jews. You will look for me, but you can’t go where I’m going.
33 Filhinhos, ainda por um pouco estou convosco. Procurar-me-eis; e, como eu disse aos judeus, também a vós o digo agora: Para onde eu vou, não podeis vós ir.
34 “I’m giving you a new commandment: Love each other in the same way that I have loved you.
34 Um novo mandamento vos dou: que vos ameis uns aos outros; assim como eu vos amei a vós, que também vós vos ameis uns aos outros.
35 Everyone will know that you are my disciples because of your love for each other.”
35 Nisto conhecerão todos que sois meus discípulos, se tiverdes amor uns aos outros.
36 Simon Peter asked him, “Lord, where are you going?”
36 Perguntou-lhe Simão Pedro: Senhor, para onde vais? Respondeu Jesus; Para onde eu vou, não podes agora seguir-me; mais tarde, porém, me seguirás.
37 Peter said to Jesus, “Lord, why can’t I follow you now? I’ll give my life for you.”
37 Disse-lhe Pedro: Por que não posso seguir-te agora? Por ti darei a minha vida.
38 Jesus replied, “Will you give your life for me? I can guarantee this truth: No rooster will crow until you say three times that you don’t know me.
38 Respondeu Jesus: Darás a tua vida por mim? Em verdade, em verdade te digo: Não cantará o galo até que me tenhas negado três vezes.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.