Jonas 3

GOD'S WORD (ENGGW) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Then the Lord spoke his word to Jonah a second time. He said,
1 Depois disso, o S enhor falou com Jonas pela segunda vez:
2 “Leave at once for the important city, Nineveh. Announce to the people the message I have given you.”
2 “Apronte-se, vá à grande cidade de Nínive e transmita a mensagem que eu lhe dei”.
3 Jonah immediately went to Nineveh as the Lord told him. Nineveh was a very large city. It took three days to walk through it.
3 Dessa vez, Jonas obedeceu à ordem do S enhor e foi a Nínive, uma cidade tão grande que eram necessários três dias para percorrê-la inteira.
4 Jonah entered the city and walked for about a day. Then he said, “In forty days Nineveh will be destroyed.”
4 No dia em que Jonas entrou na cidade, proclamou às multidões: “Daqui a quarenta dias Nínive será destruída!”.
5 The people of Nineveh believed God. They decided to fast, and everyone, from the most important to the least important, dressed in sackcloth.
5 Os habitantes de Nínive creram em Deus e, desde o mais importante até o mais humilde, declararam um jejum e se vestiram de pano de saco.
6 When the news reached the king of Nineveh, he got up from his throne, took off his robe, put on sackcloth, and sat in ashes.
6 Quando o rei de Nínive ouviu o que Jonas dizia, desceu do trono, tirou as vestes reais, vestiu-se de pano de saco e sentou-se sobre um monte de cinzas.
7 Then he made this announcement and sent it throughout the city:
7 Então o rei e seus nobres enviaram este decreto a toda a cidade: “Ninguém, nem mesmo os animais de seu gado e de seus rebanhos, poderá comer ou beber coisa alguma.
8 Every person and animal must put on sackcloth. Cry loudly to God for help. Turn from your wicked ways and your acts of violence.
8 Tanto as pessoas como os animais devem se cobrir de pano de saco, e todos devem orar fervorosamente ao S enhor . Devem deixar seus maus caminhos e toda a sua violência.
9 Who knows? God may reconsider his plans and turn from his burning anger so that we won’t die.”
9 Quem sabe Deus voltará atrás, conterá sua ira ardente e não nos destruirá”.
10 God saw what they did. He saw that they turned from their wicked ways. So God reconsidered his threat to destroy them, and he didn’t do it.
10 Quando Deus viu o que fizeram e como deixaram seus maus caminhos, voltou atrás e não os destruiu como havia ameaçado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jonas 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.