Jonas 3
GOD'S WORD (ENGGW) vs ARA
1 Then the Lord spoke his word to Jonah a second time. He said,
1 Veio a palavra do Senhor , segunda vez, a Jonas, dizendo:
2 “Leave at once for the important city, Nineveh. Announce to the people the message I have given you.”
2 Dispõe-te, vai à grande cidade de Nínive e proclama contra ela a mensagem que eu te digo.
3 Jonah immediately went to Nineveh as the Lord told him. Nineveh was a very large city. It took three days to walk through it.
3 Levantou-se, pois, Jonas e foi a Nínive, segundo a palavra do Senhor . Ora, Nínive era cidade mui importante diante de Deus e de três dias para percorrê-la.
4 Jonah entered the city and walked for about a day. Then he said, “In forty days Nineveh will be destroyed.”
4 Começou Jonas a percorrer a cidade caminho de um dia, e pregava, e dizia: Ainda quarenta dias, e Nínive será subvertida.
5 The people of Nineveh believed God. They decided to fast, and everyone, from the most important to the least important, dressed in sackcloth.
5 Os ninivitas creram em Deus, e proclamaram um jejum, e vestiram-se de panos de saco, desde o maior até o menor.
6 When the news reached the king of Nineveh, he got up from his throne, took off his robe, put on sackcloth, and sat in ashes.
6 Chegou esta notícia ao rei de Nínive; ele levantou-se do seu trono, tirou de si as vestes reais, cobriu-se de pano de saco e assentou-se sobre cinza.
7 Then he made this announcement and sent it throughout the city:
7 E fez-se proclamar e divulgar em Nínive: Por mandado do rei e seus grandes, nem homens, nem animais, nem bois, nem ovelhas provem coisa alguma, nem os levem ao pasto, nem bebam água;
8 Every person and animal must put on sackcloth. Cry loudly to God for help. Turn from your wicked ways and your acts of violence.
8 mas sejam cobertos de pano de saco, tanto os homens como os animais, e clamarão fortemente a Deus; e se converterão, cada um do seu mau caminho e da violência que há nas suas mãos.
9 Who knows? God may reconsider his plans and turn from his burning anger so that we won’t die.”
9 Quem sabe se voltará Deus, e se arrependerá, e se apartará do furor da sua ira, de sorte que não pereçamos?
10 God saw what they did. He saw that they turned from their wicked ways. So God reconsidered his threat to destroy them, and he didn’t do it.
10 Viu Deus o que fizeram, como se converteram do seu mau caminho; e Deus se arrependeu do mal que tinha dito lhes faria e não o fez.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jonas 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.