Isaías 32
GOD'S WORD (ENGGW) vs NVI
1 A king will rule with fairness,
1 Vejam! Um rei reinará com retidão, e príncipes governarão com justiça.
2 Then each ruler will be like a shelter from the wind
2 Cada homem será como um esconderijo contra o vento e um abrigo contra a tempestade, como correntes de água numa terra seca e como a sombra de uma grande rocha no deserto.
3 Then the vision of those who can see won’t be blurred,
3 Então os olhos dos que vêem não estarão mais fechados, e os ouvidos dos que ouvem escutarão.
4 Then those who are reckless will begin to understand,
4 A mente do precipitado saberá julgar, e a língua gaguejante falará com facilidade e clareza.
5 Godless fools will no longer be called nobles,
5 O tolo já não será chamado nobre e o homem sem caráter não será tido em alta estima.
6 Godless fools speak foolishness,
6 Pois o insensato fala com insensatez e só pensa no mal: Ele pratica a maldade e espalha mentiras sobre o Senhor; deixa o faminto sem nada e priva de água o sedento.
7 The tricks of scoundrels are evil.
7 As artimanhas do homem sem caráter são perversas; ele inventa planos maldosos para destruir com mentiras o pobre, mesmo quando a súplica deste é justa.
8 But honorable people act honorably
8 Mas o homem nobre faz planos nobres, e graças aos seus feitos nobres permanece firme.
9 Get up, and listen to me, you pampered women.
9 Vocês, mulheres tão complacentes, levantem-se e escutem-me! Vocês, filhas que se sentem seguras, ouçam o que lhes vou dizer!
10 In a little less than a year
10 Daqui a pouco mais de um ano, vocês, que se sentem seguras, ficarão apavoradas; a colheita de uvas falhará, e a colheita de frutas não virá.
11 Shudder, you pampered women.
11 Tremam, vocês, mulheres tranqüilas! Estremeçam, vocês, que se sentem seguras! Arranquem suas vestes, e vistam roupas de lamento na cintura.
12 Beat your breasts as you mourn for the fields,
12 Batam no peito e chorem pelos campos agradáveis, pelas videiras frutíferas
13 Mourn for my people’s land where thorns and briars will grow.
13 e pela terra do meu povo, terra infestada de espinhos e roseiras bravas; sim, pranteiem por todas as casas cheias de júbilo e por esta cidade exultante.
14 Palaces will be deserted.
14 A fortaleza será abandonada, a cidade barulhenta ficará deserta, a cidadela e a torre de sentinela se tornarão covis, uma delícia para os jumentos, uma pastagem para os rebanhos,
15 until the Spirit is poured on us from on high.
15 até que sobre nós o Espírito seja derramado do alto, e o deserto se transforme em campo fértil, e o campo fértil pareça uma floresta.
16 Then justice will live in the wilderness,
16 A justiça habitará no deserto, e a retidão viverá no campo fértil.
17 Then an act of righteousness will bring about peace,
17 O fruto da justiça será paz; o resultado da justiça será tranqüilidade e confiança para sempre.
18 My people will live in a peaceful place,
18 O meu povo viverá em locais pacíficos, em casas seguras, em tranqüilos lugares de descanso,
19 The forest will be flattened because of hail,
19 mesmo que a saraiva arrase a floresta e a cidade seja nivelada ao pó.
20 Blessed are those who plant beside every stream
20 Como vocês serão felizes, semeando perto das águas, e deixando soltos os bois e os jumentos!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.