Gênesis 39
GOD'S WORD (ENGGW) vs NAA
1 Joseph had been taken to Egypt. Potiphar, one of Pharaoh’s Egyptian officials and captain of the guard, bought him from the Ishmaelites who had taken him there.
1 José foi levado para o Egito, e Potifar, oficial de Faraó, comandante da guarda, egípcio, comprou-o dos ismaelitas que o tinham levado para lá.
2 The Lord was with Joseph, so he became a successful man. He worked in the house of his Egyptian master.
2 O Senhor Deus estava com José, que veio a ser homem próspero e estava na casa de seu dono egípcio.
3 Joseph’s master saw that the Lord was with him and that the Lord made everything he did successful.
3 Potifar viu que o Senhor estava com José e que tudo o que ele fazia o Senhor prosperava em suas mãos.
4 Potiphar liked Joseph so much that he made him his trusted servant. He put him in charge of his household and everything he owned.
4 Assim, José achou favor diante dos olhos de seu dono e o servia. E ele pôs José por mordomo de sua casa e lhe passou às mãos tudo o que tinha.
5 From that time on the Lord blessed the Egyptian’s household because of Joseph. Therefore, the Lord’s blessing was on everything Potiphar owned in his house and in his fields.
5 E, desde que Potifar o fez mordomo de sua casa e encarregado de tudo o que tinha, o Senhor abençoou a casa do egípcio por causa de José. A bênção do Senhor estava sobre tudo o que tinha, tanto em casa como no campo.
6 So he left all that he owned in Joseph’s care. He wasn’t concerned about anything except the food he ate.
6 Potifar confiou tudo o que tinha às mãos de José, de maneira que não se preocupava com nada, a não ser com o pão que comia. José tinha um belo porte e boa aparência.
7 After a while his master’s wife began to desire Joseph, so she said, “Come to bed with me.”
7 Assim, depois de algum tempo, a mulher de Potifar pôs os olhos em José e lhe disse: — Venha para a cama comigo.
8 But Joseph refused and said to her, “My master doesn’t concern himself with anything in the house. He trusts me with everything he owns.
8 Ele, porém, recusou e disse à mulher do seu dono: — Escute! O meu senhor não se preocupa com nada do que existe nesta casa, porque eu estou aqui; tudo o que tem ele passou às minhas mãos.
9 No one in this house is greater than I. He’s kept nothing back from me except you, because you’re his wife. How could I do such a wicked thing and sin against God?”
9 Não há ninguém nesta casa que esteja acima de mim. Ele não me vedou nada, a não ser a senhora, porque é a mulher dele. Como, pois, cometeria eu tamanha maldade e pecaria contra Deus?
10 Although she kept asking Joseph day after day, he refused to go to bed with her or be with her.
10 Ela falava com José todos os dias, mas ele não lhe dava ouvidos, recusando-se a ir para cama com ela e a ficar perto dela.
11 One day he went into the house to do his work, and none of the household servants were there.
11 Aconteceu, porém, que, certo dia, José entrou na casa para fazer o seu serviço, e ninguém dos de casa se achava presente.
12 She grabbed him by his clothes and said, “Come to bed with me!” But he ran outside and left his clothes in her hand.
12 Então ela o pegou pela roupa e lhe disse: — Venha para a cama comigo. Ele, porém, deixando a roupa nas mãos dela, saiu, fugindo para fora.
13 When she realized that he had gone but had left his clothes behind,
13 Quando notou que José tinha fugido para fora, mas havia deixado a roupa nas mãos dela,
14 she called her household servants and said to them, “Look! My husband brought this Hebrew here to fool around with us. He came in and tried to go to bed with me, but I screamed as loud as I could.
14 chamou pelos homens de sua casa e lhes disse: — Vejam! Meu marido nos trouxe este hebreu para nos humilhar. Ele entrou no meu quarto, querendo me levar para a cama, mas eu gritei bem alto.
15 As soon as he heard me scream, he ran outside and left his clothes with me.”
15 Quando ele ouviu que eu levantava a voz e gritava, deixou a roupa ao meu lado e saiu, fugindo para fora.
16 She kept Joseph’s clothes with her until his master came home.
16 Ela conservou junto de si a roupa de José, até que o dono dele voltasse para casa.
17 Then she told him the same story: “The Hebrew slave you brought here came in and tried to fool around with me.
17 Então lhe falou, segundo as mesmas palavras, e disse: — O escravo hebreu, que você nos trouxe, entrou no meu quarto para me humilhar.
18 But when I screamed, he ran outside and left his clothes with me.”
18 Mas, quando levantei a voz e gritei, ele deixou a roupa ao meu lado e fugiu para fora.
19 When Potiphar heard his wife’s story, especially when she said, “This is what your slave did to me,” he became very angry.
19 Quando o dono ouviu as palavras de sua mulher, que lhe disse: “Foi assim que o seu escravo me tratou”, ele ficou irado.
20 So Joseph’s master arrested him and put him in the same prison where the king’s prisoners were kept.
20 E o dono de José o tomou e o lançou na prisão, no lugar onde os presos do rei estavam encarcerados; ali José ficou na prisão.
21 the Lord was with him. The Lord reached out to him with his unchanging love and gave him protection. The Lord also put Joseph on good terms with the warden.
21 O Senhor , porém, estava com José, foi bondoso com ele e fez com que encontrasse favor aos olhos do carcereiro.
22 So the warden placed Joseph in charge of all the prisoners who were in that prison. Joseph became responsible for everything that they were doing.
22 Este confiou às mãos de José todos os presos que estavam no cárcere. E José fazia tudo o que se devia fazer ali.
23 The warden paid no attention to anything under Joseph’s care because the Lord was with Joseph and made whatever he did successful.
23 O carcereiro não se preocupava com nada do que tinha sido entregue às mãos de José, porque o Senhor estava com ele, e tudo o que ele fazia o Senhor prosperava.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.