Gênesis 17

GOD'S WORD (ENGGW) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 When Abram was 99 years old, the Lord appeared to him. He said to Abram, “I am God Almighty. Live in my presence with integrity.
1 Quando Abrão tinha noventa e nove anos, o Senhor Deus apareceu a ele e disse: — Eu sou o Deus Todo-Poderoso. Viva uma vida de comunhão comigo e seja obediente a mim em tudo.
2 I will give you my promise, and I will give you very many descendants.”
2 Eu farei a minha aliança com você e lhe darei muitos descendentes.
3 Immediately, Abram bowed with his face touching the ground, and again God spoke to him,
3 Então Abrão se ajoelhou, encostou o rosto no chão, e Deus lhe disse:
4 “My promise is still with you. You will become the father of many nations.
4 — Eu faço com você esta aliança: prometo que você será o pai de muitas nações.
5 So your name will no longer be Abram [Exalted Father], but Abraham [Father of Many] because I have made you a father of many nations.
5 Daqui em diante o seu nome será Abraão e não Abrão , pois eu vou fazer com que você seja pai de muitas nações.
6 I will give you many descendants. Many nations and kings will come from you.
6 Farei com que os seus descendentes sejam muito numerosos, e alguns deles serão reis.
7 I will make my promise to you and your descendants for generations to come as an everlasting promise. I will be your God and the God of your descendants.
7 A aliança que estou fazendo para sempre com você e com os seus descendentes é a seguinte: eu serei para sempre o Deus de você e o Deus dos seus descendentes.
8 I am also giving this land where you are living—all of Canaan—to you and your descendants as your permanent possession. And I will be your God.”
8 Darei a você e a eles a terra onde você está morando como estrangeiro. Toda a terra de Canaã será para sempre dos seus descendentes, e eu serei o Deus deles.
9 God also said to Abraham, “You and your descendants in generations to come are to be faithful to my promise.
9 Deus continuou: — Você, Abraão, será fiel à minha aliança, você e os seus descendentes, para sempre.
10 This is how you are to be faithful to my promise: Every male among you is to be circumcised.
10 Pela aliança que estou fazendo com você e com os seus descendentes, todos os homens entre vocês deverão ser circuncidados .
11 All of you must be circumcised. That will be the sign of the promise from me to you.
11 A circuncisão servirá como sinal da aliança que há entre mim e vocês.
12 For generations to come every male child who is eight days old must be circumcised, whether he is born in your household or bought with money from a foreigner who’s not related to you.
12 De hoje em diante vocês circuncidarão todos os meninos oito dias depois de nascidos, e também os escravos que nascerem nas casas de vocês, e os que forem comprados de estrangeiros.
13 Every male born in your household or bought with your money is to be circumcised without exception. So my promise will be a sign on your flesh, an everlasting promise.
13 Tanto uns como outros deverão ser circuncidados, sem falta. Esse será um sinal que vai ficar no seu corpo para mostrar que a minha aliança com vocês é para sempre.
14 Any uncircumcised male must be excluded from his people because he has rejected my promise.”
14 Quem não for circuncidado não poderá morar no meio de vocês, pois não respeitou a minha aliança.
15 God said to Abraham, “Don’t call your wife by the name Sarai anymore. Instead, her name is Sarah [Princess].
15 Depois Deus disse a Abraão: — De hoje em diante não chame mais a sua mulher de Sarai, mas de Sara .
16 I will bless her, and I will also give you a son by her. I will bless her, and she will become ⌞a mother of⌟ nations, and kings will come from her.”
16 Eu a abençoarei e darei a você um filho, que nascerá dela. Sim, eu a abençoarei, e ela será mãe de nações; e haverá reis entre os seus descendentes.
17 Immediately, Abraham bowed with his face touching the ground. He laughed as he thought to himself, “Can a son be born to a hundred-year-old man? Can Sarah, a ninety-year-old woman, have a child?”
17 Abraão se ajoelhou, encostou o rosto no chão e começou a rir ao pensar assim: “Por acaso um homem de cem anos pode ser pai? E será que Sara, com os seus noventa anos, poderá ter um filho?”
18 Then Abraham said to God, “Why not let Ishmael be my heir?”
18 Então Abraão disse a Deus o seguinte: — Quem dera que Ismael vivesse abençoado por ti!
19 God replied, “No! Your wife Sarah will give you a son, and you will name him Isaac [He Laughs]. I will make an everlasting promise to him and his descendants.
19 Mas Deus respondeu: — O que eu disse foi que Sara, a sua mulher, lhe dará um filho. E você o chamará de Isaque . Eu manterei a minha aliança com ele e com os seus descendentes, para sempre.
20 I have heard your request about Ishmael. Yes, I will bless him, make him fertile, and increase the number of his descendants. He will be the father of 12 princes, and I will make him a great nation.
20 Também ouvi o seu pedido a respeito de Ismael; e eu o abençoarei e lhe darei muitos filhos e muitos descendentes. Ele será pai de doze príncipes, e eu farei com que os descendentes dele sejam uma grande nação.
21 But I will make my promise to Isaac. Sarah will give birth to him at this time next year.”
21 Mas a minha aliança eu manterei com Isaque, o seu filho, que Sara dará à luz nesta mesma época, no ano que vem.
22 When God finished speaking with Abraham, he left him.
22 Quando acabou de falar com Abraão, Deus subiu e o deixou.
23 So Abraham took his son Ishmael, everyone born in his household, and everyone bought with money—every male in his household—and circumcised them that day, as God had told him.
23 Naquele mesmo dia Abraão fez como Deus havia mandado. Ele circuncidou o seu filho Ismael e todos os outros homens da sua casa, incluindo os escravos nascidos na sua casa e os que tinham sido comprados de estrangeiros.
24 Abraham was 99 years old when he was circumcised.
24 Abraão tinha noventa e nove anos quando foi circuncidado,
25 His son Ishmael was 13 years old when he was circumcised.
25 e o seu filho Ismael tinha treze.
26 That same day Abraham and his son Ishmael were circumcised.
26 Os dois foram circuncidados no mesmo dia.
27 All the men of his household, whether born in the household or bought with money from a foreigner, were circumcised with him.
27 E foram circuncidados também todos os escravos de Abraão, tanto os nascidos na sua casa como os que tinham sido comprados de estrangeiros.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.