Gênesis 17
GOD'S WORD (ENGGW) vs NAA
1 When Abram was 99 years old, the Lord appeared to him. He said to Abram, “I am God Almighty. Live in my presence with integrity.
1 Quando Abrão atingiu a idade de noventa e nove anos, o Senhor apareceu a ele e disse: — Eu sou o Deus Todo-Poderoso; ande na minha presença e seja perfeito.
2 I will give you my promise, and I will give you very many descendants.”
2 Farei uma aliança entre mim e você e darei a você uma descendência muito numerosa.
3 Immediately, Abram bowed with his face touching the ground, and again God spoke to him,
3 Abrão se prostrou com o rosto em terra e Deus lhe falou:
4 “My promise is still with you. You will become the father of many nations.
4 — Quanto a mim, esta é a minha aliança com você: você será pai de muitas nações.
5 So your name will no longer be Abram [Exalted Father], but Abraham [Father of Many] because I have made you a father of many nations.
5 O seu nome não será mais Abrão, e sim Abraão, porque eu o constituí pai de muitas nações.
6 I will give you many descendants. Many nations and kings will come from you.
6 Farei com que você seja extraordinariamente fecundo. De você farei surgir nações, e reis procederão de você.
7 I will make my promise to you and your descendants for generations to come as an everlasting promise. I will be your God and the God of your descendants.
7 Estabelecerei uma aliança entre mim e você e a sua descendência no decurso das suas gerações, aliança perpétua, para ser o seu Deus e o Deus da sua descendência.
8 I am also giving this land where you are living—all of Canaan—to you and your descendants as your permanent possession. And I will be your God.”
8 Darei a você e à sua descendência a terra onde agora você é estrangeiro, toda a terra de Canaã, como propriedade perpétua, e serei o Deus deles.
9 God also said to Abraham, “You and your descendants in generations to come are to be faithful to my promise.
9 Deus disse ainda a Abraão: — Guarde a minha aliança, você e a sua descendência no decurso das suas gerações.
10 This is how you are to be faithful to my promise: Every male among you is to be circumcised.
10 Esta é a aliança que vocês guardarão entre mim e vocês e a sua descendência: todos do sexo masculino que estão no meio de vocês deverão ser circuncidados.
11 All of you must be circumcised. That will be the sign of the promise from me to you.
11 Vocês devem circuncidar a carne do prepúcio e isso servirá como sinal de aliança entre mim e vocês.
12 For generations to come every male child who is eight days old must be circumcised, whether he is born in your household or bought with money from a foreigner who’s not related to you.
12 O menino que tem oito dias será circuncidado entre vocês. Todos do sexo masculino nas suas gerações devem ser circuncidados, também o escravo nascido em casa e o comprado de qualquer estrangeiro, que não for da sua linhagem.
13 Every male born in your household or bought with your money is to be circumcised without exception. So my promise will be a sign on your flesh, an everlasting promise.
13 Deve ser circuncidado o que nasceu em sua casa e o que você comprou com dinheiro. A minha aliança estará na carne de vocês e será aliança perpétua.
14 Any uncircumcised male must be excluded from his people because he has rejected my promise.”
14 O incircunciso, que não tiver sido circuncidado na carne do prepúcio, deve ser eliminado do meio do seu povo, pois quebrou a minha aliança.
15 God said to Abraham, “Don’t call your wife by the name Sarai anymore. Instead, her name is Sarah [Princess].
15 Deus disse a Abraão: — A Sarai, sua mulher, você não chamará mais de Sarai, porém de Sara.
16 I will bless her, and I will also give you a son by her. I will bless her, and she will become ⌞a mother of⌟ nations, and kings will come from her.”
16 Eu a abençoarei e darei a você um filho que nascerá dela. Sim, eu a abençoarei, e ela se tornará nações; reis de povos procederão dela.
17 Immediately, Abraham bowed with his face touching the ground. He laughed as he thought to himself, “Can a son be born to a hundred-year-old man? Can Sarah, a ninety-year-old woman, have a child?”
17 Então Abraão se prostrou com o rosto em terra, e riu, dizendo consigo mesmo: “Pode nascer um filho a um homem de cem anos? E será que Sara, com os seus noventa anos, ainda poderá dar à luz?”
18 Then Abraham said to God, “Why not let Ishmael be my heir?”
18 Então Abraão disse para Deus: — Quem dera que Ismael vivesse sob a tua bênção!
19 God replied, “No! Your wife Sarah will give you a son, and you will name him Isaac [He Laughs]. I will make an everlasting promise to him and his descendants.
19 Deus lhe respondeu: — Na verdade, Sara, a sua mulher, lhe dará um filho, e você o chamará de Isaque. Estabelecerei com ele a minha aliança, aliança perpétua para a sua descendência.
20 I have heard your request about Ishmael. Yes, I will bless him, make him fertile, and increase the number of his descendants. He will be the father of 12 princes, and I will make him a great nation.
20 Quanto a Ismael, eu ouvi o pedido que você me fez: vou abençoá-lo, farei com que seja fecundo e o multiplicarei extraordinariamente; ele será pai de doze príncipes, e dele farei uma grande nação.
21 But I will make my promise to Isaac. Sarah will give birth to him at this time next year.”
21 Mas a minha aliança eu estabelecerei com Isaque, o filho que Sara dará à luz para você, neste mesmo tempo, daqui a um ano.
22 When God finished speaking with Abraham, he left him.
22 Quando acabou de falar com Abraão, Deus se retirou dele, elevando-se.
23 So Abraham took his son Ishmael, everyone born in his household, and everyone bought with money—every male in his household—and circumcised them that day, as God had told him.
23 Naquele mesmo dia, Abraão tomou o seu filho Ismael, e todos os escravos nascidos em sua casa, e todos os que ele tinha comprado com o seu dinheiro, todos os do sexo masculino que havia em sua casa, e circuncidou a carne do prepúcio de cada um, como Deus lhe havia ordenado.
24 Abraham was 99 years old when he was circumcised.
24 Abraão tinha noventa e nove anos de idade quando foi circuncidado na carne do seu prepúcio.
25 His son Ishmael was 13 years old when he was circumcised.
25 Ismael, seu filho, tinha treze anos quando foi circuncidado na carne do seu prepúcio.
26 That same day Abraham and his son Ishmael were circumcised.
26 Abraão e seu filho, Ismael, foram circuncidados no mesmo dia.
27 All the men of his household, whether born in the household or bought with money from a foreigner, were circumcised with him.
27 E também foram circuncidados todos os homens de sua casa, tanto os escravos nascidos nela como os comprados de estrangeiros.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.