Gênesis 17
GOD'S WORD (ENGGW) vs BKJ
1 When Abram was 99 years old, the Lord appeared to him. He said to Abram, “I am God Almighty. Live in my presence with integrity.
1 E quando Abrão era da idade de noventa e nove anos, o SENHOR apareceu a Abrão, e lhe disse: Eu sou o Deus Todo-Poderoso; anda diante de mim, e sê perfeito.
2 I will give you my promise, and I will give you very many descendants.”
2 E eu farei o meu pacto entre mim e ti, e multiplicar-te-ei excessivamente.
3 Immediately, Abram bowed with his face touching the ground, and again God spoke to him,
3 E Abrão caiu sobre a sua face, e Deus falou com ele, dizendo:
4 “My promise is still with you. You will become the father of many nations.
4 Quanto a mim, eis que o meu pacto é contigo, e tu serás um pai de muitas nações.
5 So your name will no longer be Abram [Exalted Father], but Abraham [Father of Many] because I have made you a father of many nations.
5 O teu nome não se chamará mais Abrão, mas teu nome será Abraão, pois pai de muitas nações eu te fiz.
6 I will give you many descendants. Many nations and kings will come from you.
6 E eu te farei extremamente fértil, e farei nações de ti, e reis sairão de ti.
7 I will make my promise to you and your descendants for generations to come as an everlasting promise. I will be your God and the God of your descendants.
7 E eu estabelecerei o meu pacto entre mim e ti, e tua semente depois de ti nas suas gerações, para um pacto eterno, para ser um Deus para ti, e para tua semente depois de ti.
8 I am also giving this land where you are living—all of Canaan—to you and your descendants as your permanent possession. And I will be your God.”
8 E eu darei a ti, e para a tua semente depois de ti, a terra em que és estrangeiro, toda a terra de Canaã, para possessão eterna, e eu serei seu Deus.
9 God also said to Abraham, “You and your descendants in generations to come are to be faithful to my promise.
9 E Deus disse a Abraão: Portanto, tu guardarás o meu pacto, tu, e tua semente depois de ti nas suas gerações.
10 This is how you are to be faithful to my promise: Every male among you is to be circumcised.
10 Este é o meu pacto, que guardareis, entre mim e vós e tua semente depois de ti: Todo filho homem entre vós será circuncidado.
11 All of you must be circumcised. That will be the sign of the promise from me to you.
11 E vós circuncidareis a carne do vosso prepúcio, e será um sinal do pacto entre mim e vós.
12 For generations to come every male child who is eight days old must be circumcised, whether he is born in your household or bought with money from a foreigner who’s not related to you.
12 E aquele que tem oito dias será circuncidado entre vós, todo filho homem nas vossas gerações, aquele que é nascido em casa, ou comprado com dinheiro de algum estrangeiro, que não é da tua semente.
13 Every male born in your household or bought with your money is to be circumcised without exception. So my promise will be a sign on your flesh, an everlasting promise.
13 Aquele que é nascido em tua casa, e aquele que é comprado com teu dinheiro deverá ser circuncidado; e meu pacto estará na vossa carne como um pacto eterno.
14 Any uncircumcised male must be excluded from his people because he has rejected my promise.”
14 E o homem incircunciso cuja carne do seu prepúcio não for circuncidada, esta alma será cortada de seu povo; ele quebrou o meu pacto.
15 God said to Abraham, “Don’t call your wife by the name Sarai anymore. Instead, her name is Sarah [Princess].
15 E Deus disse a Abraão: Quanto a Sarai, tua esposa, não chamarás seu nome Sarai, mas Sara será seu nome.
16 I will bless her, and I will also give you a son by her. I will bless her, and she will become ⌞a mother of⌟ nations, and kings will come from her.”
16 E eu a abençoarei, e te darei também um filho dela; e a abençoarei, e ela será uma mãe de nações; reis de povos virão dela.
17 Immediately, Abraham bowed with his face touching the ground. He laughed as he thought to himself, “Can a son be born to a hundred-year-old man? Can Sarah, a ninety-year-old woman, have a child?”
17 Então Abraão caiu sobre sua face e riu, e disse no seu coração: Nascerá um filho àquele que tem cem anos de idade? E gerará Sara, com noventa anos de idade?
18 Then Abraham said to God, “Why not let Ishmael be my heir?”
18 E Abraão disse a Deus: Que Ismael possa viver diante de ti!
19 God replied, “No! Your wife Sarah will give you a son, and you will name him Isaac [He Laughs]. I will make an everlasting promise to him and his descendants.
19 E Deus disse: Sara, tua esposa, de fato te gerará um filho, e tu chamarás seu nome Isaque. E eu estabelecerei o meu pacto com ele como pacto eterno, e com sua semente depois dele.
20 I have heard your request about Ishmael. Yes, I will bless him, make him fertile, and increase the number of his descendants. He will be the father of 12 princes, and I will make him a great nation.
20 E quanto a Ismael, eu te ouvi: Eis que o tenho abençoado, e o farei frutífero, e o multiplicarei excessivamente; doze príncipes ele gerará, e eu farei dele uma grande nação.
21 But I will make my promise to Isaac. Sarah will give birth to him at this time next year.”
21 Mas, o meu pacto eu estabelecerei com Isaque, que Sara te gerará neste tempo determinado, no próximo ano.
22 When God finished speaking with Abraham, he left him.
22 E deixou de falar com ele, ascendeu Deus de junto de Abraão.
23 So Abraham took his son Ishmael, everyone born in his household, and everyone bought with money—every male in his household—and circumcised them that day, as God had told him.
23 E Abraão tomou Ismael, seu filho, e todos os que haviam nascido em sua casa, e todos os que haviam sido comprados com seu dinheiro, todo homem entre os homens da casa de Abraão, e circuncidou a carne de seu prepúcio no mesmo dia, como Deus lhe havia dito.
24 Abraham was 99 years old when he was circumcised.
24 E Abraão era da idade de noventa e nove anos, quando ele foi circuncidado na carne de seu prepúcio.
25 His son Ishmael was 13 years old when he was circumcised.
25 E Ismael, seu filho, era da idade de treze anos quando ele foi circuncidado na carne de seu prepúcio.
26 That same day Abraham and his son Ishmael were circumcised.
26 No mesmo dia foi circuncidado Abraão e seu filho Ismael.
27 All the men of his household, whether born in the household or bought with money from a foreigner, were circumcised with him.
27 E todos os homens de sua casa, nascidos na casa, e comprados com dinheiro de estrangeiros, foram circuncidados com ele.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.