Gênesis 13
GOD'S WORD (ENGGW) vs ARA
1 Abram left Egypt with his wife and everything he had and went to the Negev. Lot was with him.
1 Saiu, pois, Abrão do Egito para o Neguebe, ele e sua mulher e tudo o que tinha, e Ló com ele.
2 Abram was very rich because he had livestock, silver, and gold.
2 Era Abrão muito rico; possuía gado, prata e ouro.
3 He traveled from place to place. He went from the Negev as far as Bethel, to the area between Bethel and Ai where his tent had been originally,
3 Fez as suas jornadas do Neguebe até Betel, até ao lugar onde primeiro estivera a sua tenda, entre Betel e Ai,
4 where he had first made an altar. There Abram worshiped the Lord.
4 até ao lugar do altar, que outrora tinha feito; e aí Abrão invocou o nome do Senhor .
5 Lot, who had been traveling with Abram, also had his own sheep, cattle, and tents.
5 Ló, que ia com Abrão, também tinha rebanhos, gado e tendas.
6 There wasn’t enough pastureland for both of them. They had so many possessions that they were unable to remain together.
6 E a terra não podia sustentá-los, para que habitassem juntos, porque eram muitos os seus bens; de sorte que não podiam habitar um na companhia do outro.
7 Quarrels broke out between Abram’s herders and Lot’s herders. (Canaanites and Perizzites were also living in that area.)
7 Houve contenda entre os pastores do gado de Abrão e os pastores do gado de Ló. Nesse tempo os cananeus e os ferezeus habitavam essa terra.
8 Abram said to Lot, “Please, let’s not have any more quarrels between us or between our herders. After all, we’re relatives.
8 Disse Abrão a Ló: Não haja contenda entre mim e ti e entre os meus pastores e os teus pastores, porque somos parentes chegados.
9 Isn’t all this land yours also? Let’s separate. If you go to the left, I’ll go to the right, and if you go to the right, I’ll go to the left.”
9 Acaso, não está diante de ti toda a terra? Peço-te que te apartes de mim; se fores para a esquerda, irei para a direita; se fores para a direita, irei para a esquerda.
10 Then Lot looked in the direction of Zoar as far as he could see. He saw that the whole Jordan Plain was well-watered like the Lord’s garden or like Egypt. (This was before the Lord destroyed Sodom and Gomorrah.)
10 Levantou Ló os olhos e viu toda a campina do Jordão, que era toda bem-regada (antes de haver o Senhor destruído Sodoma e Gomorra), como o jardim do Senhor , como a terra do Egito, como quem vai para Zoar.
11 Lot chose the whole Jordan Plain for himself. He moved toward the east. They each went their own way.
11 Então, Ló escolheu para si toda a campina do Jordão e partiu para o Oriente; separaram-se um do outro.
12 Abram lived in Canaan, while Lot lived among the cities of the plain, moving his tents as far as Sodom.
12 Habitou Abrão na terra de Canaã; e Ló, nas cidades da campina e ia armando as suas tendas até Sodoma.
13 (The people who lived in Sodom were very wicked. They committed terrible sins against the Lord.)
13 Ora, os homens de Sodoma eram maus e grandes pecadores contra o Senhor .
14 After Lot left, the Lord said to Abram, “Look north, south, east, and west of where you are.
14 Disse o Senhor a Abrão, depois que Ló se separou dele: Ergue os olhos e olha desde onde estás para o norte, para o sul, para o oriente e para o ocidente;
15 I will give all the land you see to you and to your descendants for an indefinite period of time.
15 porque toda essa terra que vês, eu ta darei, a ti e à tua descendência, para sempre.
16 I will also give you as many descendants as the dust of the earth. If anyone could count the dust of the earth, then he could also count your descendants.
16 Farei a tua descendência como o pó da terra; de maneira que, se alguém puder contar o pó da terra, então se contará também a tua descendência.
17 Go! Walk back and forth across the entire land because I will give it to you.”
17 Levanta-te, percorre essa terra no seu comprimento e na sua largura; porque eu ta darei.
18 So Abram moved his tents and went to live by the oak trees belonging to Mamre at Hebron. There he built an altar for the Lord.
18 E Abrão, mudando as suas tendas, foi habitar nos carvalhais de Manre, que estão junto a Hebrom; e levantou ali um altar ao Senhor .
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.