Ezequiel 35
GOD'S WORD (ENGGW) vs NTLH
1 The Lord spoke his word to me. He said,
1 O Senhor falou comigo. Ele disse:
2 “Son of man, turn to Mount Seir, and prophesy against it.
2 — Homem mortal , fale contra o país de Edom.
3 Tell it, ‘This is what the Almighty Lord says:
3 Diga ao povo que eu, o Senhor Deus, estou dizendo o seguinte: “Montanhas de Edom, eu estou contra vocês! Farei de você, Edom, um deserto sem moradores.
4 I will turn your cities into ruins,
4 Deixarei a sua terra e as suas cidades arrasadas e em ruínas. Aí você ficará sabendo que eu sou o Senhor .
5 “ ‘You have always been an enemy of Israel.
5 — “Você sempre tem sido inimigo de Israel. No tempo da desgraça dos israelitas, no tempo do seu castigo final por causa dos seus pecados, você deixou que eles fossem mortos.
6 That is why, as I live, declares the Almighty Lord,
6 Por isso, eu, o Senhor Deus, juro pela minha vida que o seu fim é a morte e que você não poderá escapar. Você é culpado de crime de morte, e a morte o perseguirá.
7 I will turn Mount Seir into a barren wasteland,
7 Farei com que a região montanhosa de Edom vire um deserto e matarei todos os que passarem por ali.
8 I will fill your mountains with those who have been killed.
8 Cobrirei as montanhas e os morros com cadáveres; os corpos dos que forem mortos em combate encherão os vales e os ribeirões.
9 I will turn you into a permanent wasteland.
9 Farei de você um deserto para sempre, e nunca mais ninguém viverá nas suas cidades. Aí você ficará sabendo que eu sou o Senhor .
10 “ ‘You said, “These two nations, Israel and Judah, along with their land, belong to us. We will take possession of them.” But the Lord was there.
10 — “Você disse que a nação de Judá, a nação de Israel e as terras delas são suas e que você vai tomar posse delas, mesmo que eu, o Senhor , esteja ali.
11 That is why, as I live, declares the Almighty Lord, I will do to you what you did to them. When you were angry and jealous, you acted hatefully toward them.
11 Por isso, eu, o Senhor Deus, juro pela minha vida que o tratarei com a mesma ira , inveja e ódio com que você tratou o meu povo. Eles ficarão sabendo que eu o estou castigando pelo que você fez com eles.
12 Then you will know that I, the Lord, heard all the insults that you spoke about the mountains of Israel. You said, “They have been deserted and handed over to us to use up.”
12 E você ficará sabendo que eu, o Senhor , ouvi você dizer com desprezo que as montanhas de Israel estavam arrasadas e que você ia devorá-las.
13 You bragged and continually talked against me. I heard you.
13 Muitas vezes, eu o ouvi falar contra mim com desprezo.”
14 “ ‘This is what the Almighty Lord says: The whole earth will be glad when I turn you into a wasteland.
14 O Senhor Deus diz: — Eu o arrasarei de tal forma, que o mundo inteiro se alegrará com a sua queda,
15 You were happy when the land of Israel became a wasteland. I will do the same thing to you. You will become a wasteland, Mount Seir, and so will all of Edom. Then you will know that I am the Lord.’ ”
15 do mesmo modo que você se alegrou quando a minha propriedade particular, a terra de Israel, virou um deserto. Toda a região montanhosa de Edom se tornará um deserto. Aí todos ficarão sabendo que eu sou o Senhor .
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.