Ezequiel 35

GOD'S WORD (ENGGW) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 The Lord spoke his word to me. He said,
1 E veio a mim a palavra do SENHOR, dizendo:
2 “Son of man, turn to Mount Seir, and prophesy against it.
2 Filho do homem, dirige o teu rosto contra o monte Seir, e profetiza contra ele.
3 Tell it, ‘This is what the Almighty Lord says:
3 E dize-lhe: Assim diz o Senhor DEUS: Eis que eu estou contra ti, ó monte Seir, e estenderei a minha mão contra ti, e te farei maior desolação.
4 I will turn your cities into ruins,
4 As tuas cidades farei desertas, e tu serás desolado; e saberás que eu sou o Senhor.
5 “ ‘You have always been an enemy of Israel.
5 Porquanto guardaste inimizade perpétua, e espalhaste os filhos de Israel pelo poder da espada no tempo da sua calamidade e no tempo da iniqüidade final.
6 That is why, as I live, declares the Almighty Lord,
6 Por isso vivo eu, diz o Senhor DEUS, que te preparei para sangue, e o sangue te perseguirá; visto que não odiaste o sangue, o sangue te perseguirá.
7 I will turn Mount Seir into a barren wasteland,
7 E farei do monte Seir uma extrema desolação, e exterminarei dele o que por ele passar, e o que por ele voltar.
8 I will fill your mountains with those who have been killed.
8 E encherei os seus montes dos seus mortos; nos teus outeiros, e nos teus vales, e em todos os teus rios cairão os mortos à espada.
9 I will turn you into a permanent wasteland.
9 Em desolações perpétuas te porei, e as tuas cidades nunca mais serão habitadas; assim sabereis que eu sou o Senhor.
10 “ ‘You said, “These two nations, Israel and Judah, along with their land, belong to us. We will take possession of them.” But the Lord was there.
10 Porquanto disseste: As duas nações e as duas terras serão minhas, e as possuiremos, sendo que o Senhor se achava ali.
11 That is why, as I live, declares the Almighty Lord, I will do to you what you did to them. When you were angry and jealous, you acted hatefully toward them.
11 Portanto, vivo eu, diz o Senhor DEUS, que procederei conforme a tua ira, e conforme a tua inveja, de que usaste, no teu ódio contra eles; e me farei conhecer entre eles, quando te julgar.
12 Then you will know that I, the Lord, heard all the insults that you spoke about the mountains of Israel. You said, “They have been deserted and handed over to us to use up.”
12 E saberás que eu, o Senhor, ouvi todas as tuas blasfêmias, que proferiste contra os montes de Israel, dizendo: Já estão assolados, a nós nos são entregues por pasto.
13 You bragged and continually talked against me. I heard you.
13 Assim vos engrandecestes contra mim com a vossa boca, e multiplicastes as vossas palavras contra mim. Eu o ouvi.
14 “ ‘This is what the Almighty Lord says: The whole earth will be glad when I turn you into a wasteland.
14 Assim diz o Senhor DEUS: Quando toda a terra se alegrar eu te porei em desolação.
15 You were happy when the land of Israel became a wasteland. I will do the same thing to you. You will become a wasteland, Mount Seir, and so will all of Edom. Then you will know that I am the Lord.’ ”
15 Como te alegraste da herança da casa de Israel, porque foi assolada, assim te farei a ti; assolado serás, ó monte Seir, e todo o Edom, sim, todo ele; e saberão que eu sou o Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.