Êxodo 16
GOD'S WORD (ENGGW) vs NVT
1 The whole community of Israelites moved from Elim and came to the desert of Sin, which is between Elim and Sinai. This was on the fifteenth day of the second month after they had left Egypt.
1 A comunidade de Israel partiu de Elim e chegou ao deserto de Sim, entre Elim e o monte Sinai, no décimo quinto dia do segundo mês, após a saída do Egito.
2 In the desert the whole community complained about Moses and Aaron.
2 Também ali, toda a comunidade de Israel se queixou de Moisés e Arão.
3 The Israelites said to them, “If only the Lord had let us die in Egypt! There we sat by our pots of meat and ate all the food we wanted! You brought us out into this desert to let us all starve to death!”
3 “Se ao menos o S enhor tivesse nos matado no Egito!”, lamentavam-se. “Lá, nós nos sentávamos em volta de panelas cheias de carne e comíamos pão à vontade. Mas agora vocês nos trouxeram a este deserto para nos matar de fome!”
4 The Lord said to Moses, “I’m going to send you food from heaven like rain. Each day the people should go out and gather only what they need for that day. In this way I will test them to see whether or not they will follow my instructions.
4 Então o S enhor disse a Moisés: “Vejam, farei chover comida do céu para vocês. Diariamente o povo sairá e recolherá a quantidade de alimento que precisar para aquele dia. Com isso, eu os provarei para ver se seguirão ou não minhas instruções.
5 But on the sixth day when they prepare what they bring home, it should be twice as much as they gather on other days.”
5 No sexto dia, quando recolherem o alimento e o prepararem, haverá o dobro do normal”.
6 So Moses and Aaron said to all the Israelites, “In the evening you will know that it was the Lord who brought you out of Egypt.
6 Assim, Moisés e Arão disseram a todos os israelitas: “Ao entardecer, vocês saberão que foi o S enhor quem os tirou da terra do Egito.
7 In the morning you will see the glory of the Lord, because he has heard you complaining about him. Why are you complaining about us?”
7 Pela manhã, verão a glória do S enhor , pois ele ouviu suas queixas, que são contra ele, e não contra nós. O que fizemos para vocês se queixarem de nós?”.
8 Moses also said, “The Lord will give you meat to eat in the evening and all the food you want in the morning. The Lord has heard you complaining about him. Who are we? You’re not complaining about us but about the Lord.”
8 E Moisés acrescentou: “O S enhor lhes dará carne para comer à tarde e os saciará com pão pela manhã, pois ouviu suas queixas contra ele. O que fizemos? Sim, suas queixas são contra o S enhor , e não contra nós”.
9 Moses said to Aaron, “Tell the whole community of Israelites, ‘Come into the Lord’s presence. He has heard you complaining.’ ”
9 Em seguida, Moisés disse a Arão: “Anuncie a toda a comunidade de Israel: ‘Apresentem-se diante do S enhor , pois ele ouviu suas queixas’”.
10 While Aaron was speaking to the whole community of Israelites, they looked toward the desert. Suddenly, they saw the glory of the Lord in the ⌞column of⌟ smoke.
10 Enquanto Arão falava a toda a comunidade de Israel, o povo olhou em direção ao deserto e viu a glória do S enhor na nuvem.
11 The Lord said to Moses,
11 O S enhor disse a Moisés:
12 “I’ve heard the Israelites complaining. Tell them, ‘At dusk you will eat meat, and in the morning you will eat all the food you want. Then you will know that I am the Lord your God.’ ”
12 “Ouvi as queixas dos israelitas. Agora diga-lhes: ‘Ao entardecer, vocês terão carne para comer e, pela manhã, pão à vontade. Assim, saberão que eu sou o S enhor , seu Deus’”.
13 That evening quails came and covered the camp, and in the morning there was a layer of dew around the camp.
13 Ao entardecer, muitas codornas apareceram, cobrindo o acampamento. Na manhã seguinte, os arredores do acampamento estavam úmidos de orvalho.
14 When the dew was gone, the ground was covered with a thin layer of flakes like frost on the ground.
14 Quando o orvalho se evaporou, havia sobre o chão uma camada de flocos finos como geada.
15 When the Israelites saw it, they asked each other, “What is this?” because they didn’t know what it was.
15 Quando os israelitas viram aquilo, perguntaram uns aos outros: “O que é isso?”, pois não faziam ideia do que era. Moisés lhes disse: “Este é o alimento que o S
16 This is what the Lord has commanded: Each of you should gather as much as you can eat. Take two quarts for each person in your tent.”
16 E estas são as instruções do S enhor : ‘Cada família deve recolher a quantidade necessária, dois litros para cada pessoa de sua tenda’”.
17 So that is what the Israelites did. Some gathered more, some less.
17 Os israelitas seguiram as instruções. Alguns recolheram mais, outros menos.
18 They measured it into two-quart containers. Those who had gathered more didn’t have too much. Those who had gathered less didn’t have too little. They gathered as much as they could eat.
18 Contudo, quando mediram, cada um tinha o suficiente. Não sobrou alimento para os que recolheram mais nem faltou para os que recolheram menos. Cada família recolheu exatamente a quantidade necessária.
19 Then Moses said to them, “No one may keep any of it until morning.”
19 Moisés lhes disse: “Não guardem coisa alguma para o dia seguinte”.
20 But some of them didn’t listen to Moses. They kept part of it until morning, and it was full of worms and smelled bad. So Moses was angry with them.
20 Alguns deles, porém, não deram ouvidos e guardaram um pouco de alimento até a manhã seguinte. A essa altura, a comida estava cheia de vermes e cheirava muito mal. Moisés ficou furioso com eles.
21 Each morning they gathered as much food as they could eat. When the sun was hot, it melted away.
21 Depois disso, as famílias passaram a recolher, a cada manhã, a quantidade necessária de alimento. E, quando o sol esquentava, os flocos que não tinham sido recolhidos derretiam e desapareciam.
22 But on the sixth day they gathered twice as much food, four quarts per person. All the leaders of the community came to Moses and told him about it.
22 No sexto dia, recolheram o dobro do habitual, ou seja, quatro litros para cada pessoa. Então todos os líderes da comunidade se dirigiram a Moisés e o informaram a esse respeito.
23 He said to them, “This is what the Lord said: Tomorrow is a day of rest—a holy day dedicated to the Lord. Bake what you want to bake, and boil what you want to boil. Save all that’s left over, and keep it until tomorrow morning.”
23 Moisés lhes disse: “Foi o que o S enhor ordenou: ‘Amanhã será um dia de descanso, o sábado consagrado para o S enhor . Portanto, assem ou cozinhem hoje a quantidade que desejarem e guardem o restante para amanhã’”.
24 So they saved it until the next morning as Moses had commanded, but it didn’t smell or have worms in it.
24 Eles separaram uma porção para o dia seguinte, como Moisés havia ordenado. Pela manhã, a comida restante não tinha mau cheiro nem vermes.
25 “Eat it today,” Moses said, “because today is a day of rest—a holy day dedicated to the Lord. You won’t find anything on the ground today.
25 Moisés disse: “Comam o alimento hoje, pois é o sábado do S enhor . Hoje não haverá alimento no chão para recolher.
26 You can gather food on six days, but on the seventh day, the day of rest, you won’t find any.”
26 Durante seis dias vocês podem recolher alimento, mas o sétimo dia é o sábado, quando não haverá alimento algum no chão”.
27 On the seventh day some people went out to gather food, but they didn’t find any.
27 Ainda assim, algumas pessoas saíram para recolhê-lo no sétimo dia, mas não o encontraram.
28 The Lord said to Moses, “How long will you refuse to do what I have commanded and instructed you to do?
28 O S enhor disse a Moisés: “Até quando este povo se recusará a obedecer às minhas ordens e instruções?
29 Remember: The Lord has given you this day of rest as a holy day. That’s why he gives you enough food on the sixth day for two days. On the seventh day stay in your place—no one is to go out. Everyone, stay where you are.”
29 Entendam que o sábado é um presente do S enhor para vocês. Por isso, no sexto dia, ele lhes dá uma porção dobrada de alimento, suficiente para dois dias. No sábado, cada um deve ficar onde está. Não saiam para recolher alimento no sétimo dia”.
30 So the people never worked on the seventh day of the week.
30 No sétimo dia, portanto, o povo descansou.
31 The Israelites called the food manna. It was like coriander seeds. It was white and tasted like wafers made with honey.
31 Os israelitas chamaram aquela comida de maná. Era branco como a semente de coentro e tinha gosto de massa folhada de mel.
32 Moses said, “This is what the Lord has commanded: Take two quarts of manna to be kept for your descendants. This way they will see the food that I gave you to eat in the desert when I brought you out of Egypt.”
32 Então Moisés disse: “É isto que o S enhor ordenou: ‘Encham uma vasilha de dois litros com maná e preservem-no para seus descendentes. Assim, as gerações futuras poderão ver o alimento que eu lhes dei no deserto quando os libertei do Egito’”.
33 Moses said to Aaron, “Take a jar, put two quarts of manna in it, and put it in the Lord’s presence to be kept for your descendants.”
33 Moisés disse a Arão: “Pegue uma vasilha e encha-a com dois litros de maná. Em seguida, coloque-a diante do S enhor , a fim de preservar o maná para as gerações futuras”.
34 Aaron put the jar of manna in front of the words of God’s promise to be kept there, as the Lord commanded Moses.
34 Arão fez conforme o S enhor havia ordenado a Moisés e colocou a vasilha de maná diante das tábuas da aliança, para guardá-la.
35 The Israelites ate manna for 40 years until they came to a place to settle. They ate manna until they came to the border of Canaan.
35 Os israelitas comeram maná durante quarenta anos, até chegarem à terra onde se estabeleceriam. Comeram maná até chegarem à fronteira da terra de Canaã.
36 (Now, the standard dry measure at that time held 20 quarts.)
36 (A vasilha usada para medir o maná continha um ômer, que era a décima parte da medida padrão. )
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.