Efésios 6
GOD'S WORD (ENGGW) vs VC
1 Children, obey your parents because you are Christians. This is the right thing to do.
1 Filhos, obedecei a vossos pais segundo o Senhor; porque isto é justo.
2 “Honor your father and mother
2 O primeiro mandamento acompanhado de uma promessa é: Honra teu pai e tua mãe,
3 that everything may go well for you, and you may have a long life on earth.” This is an important commandment with a promise.
3 para que sejas feliz e tenhas longa vida sobre a terra {Dt 5,16}.
4 Fathers, don’t make your children bitter about life. Instead, bring them up in Christian discipline and instruction.
4 Pais, não exaspereis vossos filhos. Pelo contrário, criai-os na educação e doutrina do Senhor.
5 Slaves, obey your earthly masters with proper respect. Be as sincere as you are when you obey Christ.
5 Servos, obedecei aos vossos senhores temporais, com temor e solicitude, de coração sincero, como a Cristo,
6 Don’t obey them only while you’re being watched, as if you merely wanted to please people. But obey like slaves who belong to Christ, who have a deep desire to do what God wants them to do.
6 não por mera ostentação, só para agradar aos homens, mas como servos de Cristo, que fazem de bom grado a vontade de Deus.
7 Serve eagerly as if you were serving your heavenly master and not merely serving human masters.
7 Servi com dedicação, como servos do Senhor e não dos homens.
8 You know that your heavenly master will reward all of us for whatever good we do, whether we’re slaves or free people.
8 E estai certos de que cada um receberá do Senhor a recompensa do bem que tiver feito, quer seja escravo quer livre.
9 Masters, treat your slaves with respect. Don’t threaten a slave. You know that there is one master in heaven who has authority over both of you, and he doesn’t play favorites.
9 Senhores, procedei também assim com os servos. Deixai as ameaças. E tende em conta que o Senhor está no céu, Senhor tanto deles como vosso, que não faz distinção de pessoas.
10 Finally, receive your power from the Lord and from his mighty strength.
10 Finalmente, irmãos, fortalecei-vos no Senhor, pelo seu soberano poder.
11 Put on all the armor that God supplies. In this way you can take a stand against the devil’s strategies.
11 Revesti-vos da armadura de Deus, para que possais resistir às ciladas do demônio.
12 This is not a wrestling match against a human opponent. We are wrestling with rulers, authorities, the powers who govern this world of darkness, and spiritual forces that control evil in the heavenly world.
12 Pois não é contra homens de carne e sangue que temos de lutar, mas contra os principados e potestades, contra os príncipes deste mundo tenebroso, contra as forças espirituais do mal {espalhadas} nos ares.
13 For this reason, take up all the armor that God supplies. Then you will be able to take a stand during these evil days. Once you have overcome all obstacles, you will be able to stand your ground.
13 Tomai, por tanto, a armadura de Deus, para que possais resistir nos dias maus e manter-vos inabaláveis no cumprimento do vosso dever.
14 So then, take your stand! Fasten truth around your waist like a belt. Put on God’s approval as your breastplate.
14 Ficai alerta, à cintura cingidos com a verdade, o corpo vestido com a couraça da justiça,
15 Put on your shoes so that you are ready to spread the Good News that gives peace.
15 e os pés calçados de prontidão para anunciar o Evangelho da paz.
16 In addition to all these, take the Christian faith as your shield. With it you can put out all the flaming arrows of the evil one.
16 Sobretudo, embraçai o escudo da fé, com que possais apagar todos os dardos inflamados do Maligno.
17 Also take salvation as your helmet and God’s word as the sword that the Spirit supplies.
17 Tomai, enfim, o capacete da salvação e a espada do Espírito, isto é, a palavra de Deus.
18 Pray in the Spirit in every situation. Use every kind of prayer and request there is. For the same reason be alert. Use every kind of effort and make every kind of request for all of God’s people.
18 Intensificai as vossas invocações e súplicas. Orai em toda circunstância, pelo Espírito, no qual perseverai em intensa vigília de súplica por todos os cristãos.
19 Also pray that God will give me the right words to say. Then I will speak boldly when I reveal the mystery of the Good News.
19 E orai também por mim, para que me seja dado anunciar corajosamente o mistério do Evangelho,
20 Because I have already been doing this as Christ’s representative, I am in prison. So pray that I speak about this Good News as boldly as I have to.
20 do qual eu sou embaixador, prisioneiro. E que eu saiba apregoá-lo publicamente, e com desassombro, como é meu dever!
21 I’m sending Tychicus to you. He is our dear brother and a faithful deacon in the Lord’s work. He will tell you everything that is happening to me so that you will know how I’m getting along.
21 E para que também vós estejais a par da minha situação e do que faço aqui, Tíquico, o irmão muito amado e fiel ministro no Senhor, vos informará de tudo.
22 That’s why I’m sending him to you so that you may know how we’re doing and that he may encourage you.
22 Eu vo-lo envio precisamente para isto: para que sejais informados do que se passa conosco e para que ele conforte os vossos corações.
23 May God the Father and the Lord Jesus Christ give our brothers and sisters peace and love along with faith.
23 Paz aos irmãos, amor e fé, da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
24 His favor is with everyone who has an undying love for our Lord Jesus Christ.
24 A graça esteja com todos os que amam nosso Senhor Jesus Cristo com amor inalterável e eterno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.