Efésios 6

GOD'S WORD (ENGGW) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Children, obey your parents because you are Christians. This is the right thing to do.
1 Filhos, obedeçam a seus pais no Senhor, pois isto é justo.
2 “Honor your father and mother
2 “Honre o seu pai e a sua mãe”, que é o primeiro mandamento com promessa,
3 that everything may go well for you, and you may have a long life on earth.” This is an important commandment with a promise.
3 “para que tudo corra bem com você, e você tenha uma longa vida sobre a terra”.
4 Fathers, don’t make your children bitter about life. Instead, bring them up in Christian discipline and instruction.
4 E vocês, pais, não provoquem os seus filhos à ira, mas tratem de criá-los na disciplina e na admoestação do Senhor.
5 Slaves, obey your earthly masters with proper respect. Be as sincere as you are when you obey Christ.
5 Quanto a vocês, servos, obedeçam a seus senhores aqui na terra com temor e tremor, com sinceridade de coração, como a Cristo,
6 Don’t obey them only while you’re being watched, as if you merely wanted to please people. But obey like slaves who belong to Christ, who have a deep desire to do what God wants them to do.
6 não servindo apenas quando estão sendo vigiados, somente para agradar pessoas, mas como servos de Cristo, fazendo de coração a vontade de Deus.
7 Serve eagerly as if you were serving your heavenly master and not merely serving human masters.
7 Sirvam de boa vontade, como se estivessem trabalhando para o Senhor e não para pessoas,
8 You know that your heavenly master will reward all of us for whatever good we do, whether we’re slaves or free people.
8 sabendo que cada um, se fizer alguma coisa boa, receberá isso outra vez do Senhor, seja servo, seja livre.
9 Masters, treat your slaves with respect. Don’t threaten a slave. You know that there is one master in heaven who has authority over both of you, and he doesn’t play favorites.
9 E vocês, senhores, façam o mesmo com os servos, deixando as ameaças, sabendo que o Senhor, tanto deles como de vocês, está nos céus, e que ele não trata as pessoas com parcialidade.
10 Finally, receive your power from the Lord and from his mighty strength.
10 Quanto ao mais, sejam fortalecidos no Senhor e na força do seu poder.
11 Put on all the armor that God supplies. In this way you can take a stand against the devil’s strategies.
11 Vistam-se com toda a armadura de Deus, para poderem ficar firmes contra as ciladas do diabo.
12 This is not a wrestling match against a human opponent. We are wrestling with rulers, authorities, the powers who govern this world of darkness, and spiritual forces that control evil in the heavenly world.
12 Porque a nossa luta não é contra o sangue e a carne, mas contra os principados e as potestades, contra os dominadores deste mundo tenebroso, contra as forças espirituais do mal, nas regiões celestiais.
13 For this reason, take up all the armor that God supplies. Then you will be able to take a stand during these evil days. Once you have overcome all obstacles, you will be able to stand your ground.
13 Por isso, peguem toda a armadura de Deus, para que vocês possam resistir no dia mau e, depois de terem vencido tudo, permanecer inabaláveis.
14 So then, take your stand! Fasten truth around your waist like a belt. Put on God’s approval as your breastplate.
14 Portanto, fiquem firmes, cingindo-se com a verdade e vestindo a couraça da justiça.
15 Put on your shoes so that you are ready to spread the Good News that gives peace.
15 Tenham os pés calçados com a preparação do evangelho da paz,
16 In addition to all these, take the Christian faith as your shield. With it you can put out all the flaming arrows of the evil one.
16 segurando sempre o escudo da fé, com o qual poderão apagar todos os dardos inflamados do Maligno.
17 Also take salvation as your helmet and God’s word as the sword that the Spirit supplies.
17 Usem também o capacete da salvação e a espada do Espírito, que é a palavra de Deus.
18 Pray in the Spirit in every situation. Use every kind of prayer and request there is. For the same reason be alert. Use every kind of effort and make every kind of request for all of God’s people.
18 Orem em todo tempo no Espírito, com todo tipo de oração e súplica, e para isto vigiem com toda perseverança e súplica por todos os santos.
19 Also pray that God will give me the right words to say. Then I will speak boldly when I reveal the mystery of the Good News.
19 E orem também por mim, para que, no abrir da minha boca, me seja dada a palavra, para com ousadia tornar conhecido o mistério do evangelho,
20 Because I have already been doing this as Christ’s representative, I am in prison. So pray that I speak about this Good News as boldly as I have to.
20 pelo qual sou embaixador em cadeias, para que, em Cristo, eu seja ousado para falar, como me cumpre fazer.
21 I’m sending Tychicus to you. He is our dear brother and a faithful deacon in the Lord’s work. He will tell you everything that is happening to me so that you will know how I’m getting along.
21 E, para que saibam como estou e o que estou fazendo, Tíquico, o irmão amado e fiel ministro do Senhor, lhes dará todas as informações.
22 That’s why I’m sending him to you so that you may know how we’re doing and that he may encourage you.
22 Eu o estou enviando a vocês com esta finalidade: para que conheçam a nossa situação e para que ele console o coração de vocês.
23 May God the Father and the Lord Jesus Christ give our brothers and sisters peace and love along with faith.
23 Paz seja com os irmãos e amor com fé, da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
24 His favor is with everyone who has an undying love for our Lord Jesus Christ.
24 A graça esteja com todos os que amam sinceramente o nosso Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.