Efésios 4

GOD'S WORD (ENGGW) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 I, a prisoner in the Lord, encourage you to live the kind of life which proves that God has called you.
1 Como prisioneiro no Senhor, rogo-lhes que vivam de maneira digna da vocação que receberam.
2 Be humble and gentle in every way. Be patient with each other and lovingly accept each other.
2 Sejam completamente humildes e dóceis, e sejam pacientes, suportando uns aos outros com amor.
3 Through the peace that ties you together, do your best to maintain the unity that the Spirit gives.
3 Façam todo o esforço para conservar a unidade do Espírito pelo vínculo da paz.
4 There is one body and one Spirit. In the same way you were called to share one hope.
4 Há um só corpo e um só Espírito, assim como a esperança para a qual vocês foram chamados é uma só;
5 There is one Lord, one faith, one baptism,
5 há um só Senhor, uma só fé, um só batismo,
6 one God and Father of all, who is over everything, through everything, and in everything.
6 um só Deus e Pai de todos, que é sobre todos, por meio de todos e em todos.
7 God’s favor has been given to each of us. It was measured out to us by Christ who gave it.
7 E a cada um de nós foi concedida a graça, conforme a medida repartida por Cristo.
8 That’s why the Scriptures say:
8 Por isso é que foi dito: "Quando ele subiu em triunfo às alturas, levou cativo muitos prisioneiros, e deu dons aos homens".
9 Now what does it mean that he went up except that he also had gone down to the lowest parts of the earth?
9 ( Que significa "ele subiu", senão que também descera às profundezas da terra?
10 The one who had gone down also went up above all the heavens so that he fills everything.
10 Aquele que desceu é o mesmo que subiu acima de todos os céus, a fim de encher todas as coisas. )
11 He also gave apostles, prophets, missionaries, as well as pastors and teachers as gifts ⌞to his church⌟.
11 E ele designou alguns para apóstolos, outros para profetas, outros para evangelistas, e outros para pastores e mestres,
12 Their purpose is to prepare God’s people to serve and to build up the body of Christ.
12 com o fim de preparar os santos para a obra do ministério, para que o corpo de Cristo seja edificado,
13 This is to continue until all of us are united in our faith and in our knowledge about God’s Son, until we become mature, until we measure up to Christ, who is the standard.
13 até que todos alcancemos a unidade da fé e do conhecimento do Filho de Deus, e cheguemos à maturidade, atingindo a medida da plenitude de Cristo.
14 Then we will no longer be little children, tossed and carried about by all kinds of teachings that change like the wind. We will no longer be influenced by people who use cunning and clever strategies to lead us astray.
14 O propósito é que não sejamos mais como crianças, levados de um lado para outro pelas ondas, nem jogados para cá e para lá por todo vento de doutrina e pela astúcia e esperteza de homens que induzem ao erro.
15 Instead, as we lovingly speak the truth, we will grow up completely in our relationship to Christ, who is the head.
15 Antes, seguindo a verdade em amor, cresçamos em tudo naquele que é a cabeça, Cristo.
16 He makes the whole body fit together and unites it through the support of every joint. As each and every part does its job, he makes the body grow so that it builds itself up in love.
16 Dele todo o corpo, ajustado e unido pelo auxílio de todas as juntas, cresce e edifica-se a si mesmo em amor, na medida em que cada parte realiza a sua função.
17 So I tell you and encourage you in the Lord’s name not to live any longer like other people in the world. Their minds are set on worthless things.
17 Assim, eu lhes digo, e no Senhor insisto, que não vivam mais como os gentios, que vivem na futilidade dos seus pensamentos.
18 They can’t understand because they are in the dark. They are excluded from the life that God approves of because of their ignorance and stubbornness.
18 Eles estão obscurecidos no entendimento e separados da vida de Deus por causa da ignorância em que estão, devido ao endurecimento dos seus corações.
19 Since they no longer have any sense of shame, they have become promiscuous. They practice every kind of sexual perversion with a constant desire for more.
19 Tendo perdido toda a sensibilidade, ele se entregaram à depravação, cometendo com avidez toda espécie de impureza.
20 But that is not what you learned from Christ’s teachings.
20 Todavia, não foi assim que vocês aprenderam de Cristo.
21 You have certainly heard his message and have been taught his ways. The truth is in Jesus.
21 De fato, vocês ouviram falar dele, e nele foram ensinados de acordo com a verdade que está em Jesus.
22 You were taught to change the way you were living. The person you used to be will ruin you through desires that deceive you.
22 Quanto à antiga maneira de viver, vocês foram ensinados a despir-se do velho homem, que se corrompe por desejos enganosos,
23 However, you were taught to have a new attitude.
23 a serem renovados no modo de pensar e
24 You were also taught to become a new person created to be like God, with a life that truly has God’s approval and is holy.
24 a revestir-se do novo homem, criado para ser semelhante a Deus em justiça e em santidade provenientes da verdade.
25 So then, get rid of lies. Speak the truth to each other, because we are all members of the same body.
25 Portanto, cada um de vocês deve abandonar a mentira e falar a verdade ao seu próximo, pois todos somos membros de um mesmo corpo.
26 Be angry without sinning. Don’t go to bed angry.
26 "Quando vocês ficarem irados, não pequem". Apazigüem a sua ira antes que o sol se ponha,
27 Don’t give the devil any opportunity ⌞to work⌟.
27 e não dêem lugar ao diabo.
28 Thieves must quit stealing and, instead, they must work hard. They should do something good with their hands so that they’ll have something to share with those in need.
28 O que furtava não furte mais; antes trabalhe, fazendo algo de útil com as mãos, para que tenha o que repartir com quem estiver em necessidade.
29 Don’t say anything that would hurt ⌞another person⌟. Instead, speak only what is good so that you can give help wherever it is needed. That way, what you say will help those who hear you.
29 Nenhuma palavra torpe saia da boca de vocês, mas apenas a que for útil para edificar os outros, conforme a necessidade, para que conceda graça aos que a ouvem.
30 Don’t give God’s Holy Spirit any reason to be upset with you. He has put his seal on you for the day you will be set free ⌞from the world of sin⌟.
30 Não entristeçam o Espírito Santo de Deus, com o qual vocês foram selados para o dia da redenção.
31 Get rid of your bitterness, hot tempers, anger, loud quarreling, cursing, and hatred.
31 Livrem-se de toda amargura, indignação e ira, gritaria e calúnia, bem como de toda maldade.
32 Be kind to each other, sympathetic, forgiving each other as God has forgiven you through Christ.
32 Sejam bondosos e compassivos uns para com os outros, perdoando-se mutuamente, assim como Deus perdoou vocês em Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.