Efésios 2
GOD'S WORD (ENGGW) vs NVT
1 You were once dead because of your failures and sins.
1 Vocês estavam mortos por causa de sua desobediência e de seus muitos pecados,
2 You followed the ways of this present world and its spiritual ruler. This ruler continues to work in people who refuse to obey God.
2 nos quais costumavam viver, como o resto do mundo, obedecendo ao comandante dos poderes do mundo invisível. Ele é o espírito que opera no coração dos que se recusam a obedecer.
3 All of us once lived among these people, and followed the desires of our corrupt nature. We did what our corrupt desires and thoughts wanted us to do. So, because of our nature, we deserved God’s anger just like everyone else.
3 Todos nós vivíamos desse modo, seguindo os desejos ardentes e as inclinações de nossa natureza humana. Éramos, por natureza, merecedores da ira, como os demais.
4 But God is rich in mercy because of his great love for us.
4 Mas Deus é tão rico em misericórdia e nos amou tanto
5 We were dead because of our failures, but he made us alive together with Christ. (It is God’s kindness that saved you.)
5 que, embora estivéssemos mortos por causa de nossos pecados, ele nos deu vida juntamente com Cristo. É pela graça que vocês são salvos!
6 God has brought us back to life together with Christ Jesus and has given us a position in heaven with him.
6 Pois ele nos ressuscitou com Cristo e nos fez sentar com ele nos domínios celestiais, porque agora estamos em Cristo Jesus.
7 He did this through Christ Jesus out of his generosity to us in order to show his extremely rich kindness in the world to come.
7 Portanto, nas eras futuras, Deus poderá apontar-nos como exemplos da riqueza insuperável de sua graça, revelada na bondade que ele demonstrou por nós em Cristo Jesus.
8 God saved you through faith as an act of kindness. You had nothing to do with it. Being saved is a gift from God.
8 Vocês são salvos pela graça, por meio da fé. Isso não vem de vocês; é uma dádiva de Deus.
9 It’s not the result of anything you’ve done, so no one can brag about it.
9 Não é uma recompensa pela prática de boas obras, para que ninguém venha a se orgulhar.
10 God has made us what we are. He has created us in Christ Jesus to live lives filled with good works that he has prepared for us to do.
10 Pois somos obra-prima de Deus, criados em Cristo Jesus a fim de realizar as boas obras que ele de antemão planejou para nós.
11 Remember that once you were not Jewish physically. Those who called themselves “the circumcised” because of what they had done to their bodies called you “the uncircumcised.”
11 Não esqueçam que vocês, gentios, eram chamados de “incircuncidados” pelos judeus que se orgulhavam da circuncisão, embora ela fosse apenas um ritual exterior e humano.
12 Also, at that time you were without Christ. You were excluded from citizenship in Israel, and the pledges ⌞God made in his⌟ promise were foreign to you. You had no hope and were in the world without God.
12 Naquele tempo, vocês viviam afastados de Cristo. Não tinham os privilégios do povo de Israel e não conheciam as promessas da aliança. Viviam no mundo sem Deus e sem esperança.
13 But now through Christ Jesus you, who were once far away, have been brought near by the blood of Christ.
13 Agora, porém, estão em Cristo Jesus. Antigamente, estavam distantes de Deus, mas agora foram trazidos para perto dele por meio do sangue de Cristo.
14 So he is our peace. In his body he has made Jewish and non-Jewish people one by breaking down the wall of hostility that kept them apart.
14 Porque Cristo é nossa paz. Ele uniu judeus e gentios em um só povo ao derrubar o muro de inimizade que nos separava.
15 He brought an end to the commandments and demands found in Moses’ Teachings so that he could take Jewish and non-Jewish people and create one new humanity in himself. So he made peace.
15 Ele acabou com o sistema da lei, com seus mandamentos e ordenanças, promovendo a paz ao criar para si, desses dois grupos, uma nova humanidade.
16 He also brought them back to God in one body by his cross, on which he killed the hostility.
16 Assim, ele os reconciliou com Deus em um só corpo por meio de sua morte na cruz, eliminando a inimizade que havia entre eles.
17 He came with the Good News of peace for you who were far away and for those who were near.
17 Ele trouxe essas boas-novas de paz tanto a vocês que estavam distantes dele como aos que estavam perto.
18 So Jewish and non-Jewish people can go to the Father in one Spirit.
18 Agora, por causa do que Cristo fez, todos temos acesso ao Pai pelo mesmo Espírito.
19 That is why you are no longer foreigners and outsiders but citizens together with God’s people and members of God’s family.
19 Portanto, vocês já não são estranhos e forasteiros, mas concidadãos do povo santo e membros da família de Deus.
20 You are built on the foundation of the apostles and prophets. Christ Jesus himself is the cornerstone.
20 Juntos, somos sua casa, edificados sobre os alicerces dos apóstolos e dos profetas. E a pedra angular é o próprio Cristo Jesus.
21 In him all the parts of the building fit together and grow into a holy temple in the Lord.
21 Nele somos firmemente unidos, constituindo um templo santo para o Senhor.
22 Through him you, also, are being built in the Spirit together with others into a place where God lives.
22 Por meio dele, vocês também estão sendo edificados como parte dessa habitação, onde Deus vive por seu Espírito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.