Efésios 2

GOD'S WORD (ENGGW) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 You were once dead because of your failures and sins.
1 Vocês estavam mortos em suas transgressões e pecados,
2 You followed the ways of this present world and its spiritual ruler. This ruler continues to work in people who refuse to obey God.
2 nos quais costumavam viver, quando seguiam a presente ordem deste mundo e o príncipe do poder do ar, o espírito que agora está atuando nos que vivem na desobediência.
3 All of us once lived among these people, and followed the desires of our corrupt nature. We did what our corrupt desires and thoughts wanted us to do. So, because of our nature, we deserved God’s anger just like everyone else.
3 Anteriormente, todos nós também vivíamos entre eles, satisfazendo as vontades da nossa carne, seguindo os seus desejos e pensamentos. Como os outros, éramos por natureza merecedores da ira.
4 But God is rich in mercy because of his great love for us.
4 Todavia, Deus, que é rico em misericórdia, pelo grande amor com que nos amou,
5 We were dead because of our failures, but he made us alive together with Christ. (It is God’s kindness that saved you.)
5 deu-nos vida juntamente com Cristo, quando ainda estávamos mortos em transgressões — pela graça vocês são salvos.
6 God has brought us back to life together with Christ Jesus and has given us a position in heaven with him.
6 Deus nos ressuscitou com Cristo e com ele nos fez assentar nos lugares celestiais em Cristo Jesus,
7 He did this through Christ Jesus out of his generosity to us in order to show his extremely rich kindness in the world to come.
7 para mostrar, nas eras que hão de vir, a incomparável riqueza de sua graça, demonstrada em sua bondade para conosco em Cristo Jesus.
8 God saved you through faith as an act of kindness. You had nothing to do with it. Being saved is a gift from God.
8 Pois vocês são salvos pela graça, por meio da fé, e isto não vem de vocês, é dom de Deus;
9 It’s not the result of anything you’ve done, so no one can brag about it.
9 não por obras, para que ninguém se glorie.
10 God has made us what we are. He has created us in Christ Jesus to live lives filled with good works that he has prepared for us to do.
10 Porque somos criação de Deus realizada em Cristo Jesus para fazermos boas obras, as quais Deus preparou de antemão para que nós as praticássemos.
11 Remember that once you were not Jewish physically. Those who called themselves “the circumcised” because of what they had done to their bodies called you “the uncircumcised.”
11 Portanto, lembrem-se de que anteriormente vocês eram gentios por nascimento e chamados incircuncisão pelos que se chamam circuncisão, feita no corpo por mãos humanas, e que
12 Also, at that time you were without Christ. You were excluded from citizenship in Israel, and the pledges ⌞God made in his⌟ promise were foreign to you. You had no hope and were in the world without God.
12 naquela época vocês estavam sem Cristo, separados da comunidade de Israel, sendo estrangeiros quanto às alianças da promessa, sem esperança e sem Deus no mundo.
13 But now through Christ Jesus you, who were once far away, have been brought near by the blood of Christ.
13 Mas agora, em Cristo Jesus, vocês, que antes estavam longe, foram aproximados mediante o sangue de Cristo.
14 So he is our peace. In his body he has made Jewish and non-Jewish people one by breaking down the wall of hostility that kept them apart.
14 Pois ele é a nossa paz, o qual de ambos fez um e destruiu a barreira, o muro de inimizade,
15 He brought an end to the commandments and demands found in Moses’ Teachings so that he could take Jewish and non-Jewish people and create one new humanity in himself. So he made peace.
15 anulando em seu corpo a lei dos mandamentos expressa em ordenanças. O objetivo dele era criar em si mesmo, dos dois, um novo homem, fazendo a paz,
16 He also brought them back to God in one body by his cross, on which he killed the hostility.
16 e reconciliar com Deus os dois em um corpo, por meio da cruz, pela qual ele destruiu a inimizade.
17 He came with the Good News of peace for you who were far away and for those who were near.
17 Ele veio e anunciou paz a vocês que estavam longe e paz aos que estavam perto,
18 So Jewish and non-Jewish people can go to the Father in one Spirit.
18 pois por meio dele tanto nós como vocês temos acesso ao Pai, por um só Espírito.
19 That is why you are no longer foreigners and outsiders but citizens together with God’s people and members of God’s family.
19 Portanto, vocês já não são estrangeiros nem forasteiros, mas concidadãos dos santos e membros da família de Deus,
20 You are built on the foundation of the apostles and prophets. Christ Jesus himself is the cornerstone.
20 edificados sobre o fundamento dos apóstolos e dos profetas, tendo Jesus Cristo como pedra angular,
21 In him all the parts of the building fit together and grow into a holy temple in the Lord.
21 no qual todo o edifício é ajustado e cresce para tornar-se um santuário santo no Senhor.
22 Through him you, also, are being built in the Spirit together with others into a place where God lives.
22 Nele vocês também estão sendo juntamente edificados, para se tornarem morada de Deus por seu Espírito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.